OBF:Global safety taxonomy: Difference between revisions
obf>Teolemon No edit summary |
obf>Teolemon No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Back to [[OBF:Global taxonomies]]<br> | Back to [[OBF:Global taxonomies]]<br> | ||
[[Category:OBF:Global taxonomies]] | |||
<pre> | <pre> | ||
Revision as of 15:14, 11 May 2015
Back to OBF:Global taxonomies
S1 de: Unter Verschluss aufbewahren. en: Keep locked up. fr: Conserver sous clé. es: Consérvese bajo llave. it: Conservare sotto chiave. pt: Guardar fechado à chave. nl: Achter slot bewaren. dn: Opbevares under lås. sv: Förvaras i låst utrymme. no: Oppbevares innelåst. fi: Säilytettävä lukitussa tilassa. el: Να φυλάσσεται κλειδωµένο cs: Uchovávejte uzamčené et: Hoida lukustatult lv: Turēt noslēgtu lt: Laikyti užrakintą hu: Elzárva tartandó mt: Żomm maqful pl: Przechowywać pod zamknięciem sk: Uchovávajte uzamknuté sl: Hraniti zaklenjeno S1/2 de: Unter Verschluss und für Kinder unzugänglich aufbewahren. en: Keep locked up and out of reach of children. fr: Conserver sous clef et hors de portée des enfants. es: Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños. it: Conservare sotto chiave e fuori della portata dei bambini. pt: Guardar fechado à chave e fora do alcance das crianças. nl: Achter slot en buiten bereik van kinderen bewaren. dn: Opbevares under lås og utilgængeligt for børn. sv: Förvaras i låst utrymme och oåtkomligt för barn. no: Oppbevares innelåst og utilgjengelig for barn. fi: Säilytettävä lukitussa tilassa ja lasten ulottumattomissa. el: Φυλάξτε το κλειδωµένο και µακριά από παιδιά cs: Uchovávejte uzamčené a mimo dosah dětí et: Hoida lukustatult ja lastele kättesaamatus kohas lv: Turēt noslēgtu un sargāt no bērniem lt: Laikyti užrakintą vaikams neprieinamoje vietoje hu: Elzárva és gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandó mt: Żomm maqful u fejn ma jilħqux it-tfal pl: Przechowywać pod zamknięciem i chronić przed dziećmi sk: Uchovávajte uzamknutý a mimo dosahu detí sl: Hraniti zaklenjeno in izven dosega otrok S12 de: Behälter nicht gasdicht verschließen. en: Do not keep the container sealed. fr: Ne pas fermer hermétiquement le récipient. es: No cerrar el recipiente herméticamente. it: Non chiudere ermeticamente il recipiente. pt: Não fechar o recipiente hermeticamente. nl: De verpakking niet hermetisch sluiten. dn: Emballagen må ikke lukkes tæt. sv: Förpackningen får inte tillslutas lufttätt. no: Emballasjen må ikke lukkes tett igjen. fi: Pakkausta ei saa sulkea ilmatiiviisti. el: Μη διατηρείτε το δοχείο ερµητικά κλεισµένο cs: Neuchovávejte obal těsně uzavřený et: Mitte hoida hermeetiliselt suletud pakendis lv: Neuzglabāt slēgtā veidā lt: Nelaikyti sandariai uždarytos pakuotės hu: Az edényzetet nem szabad légmentesen lezárni mt: Tħallix il-kontenitur magħluq pl: Nie przechowywać pojemnika szczelnie zamkniętego sk: Neuchovávajte nádobu hermeticky uzatvorenú sl: Posoda ne sme biti tesno zaprta S13 de: Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten. en: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs. fr: Conserver à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux. es: Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos. it: Conservare lontano da alimenti o mangimi e da bevande. pt: Manter afastado de alimentos e bebidas, incluindo os dos animais. nl: Verwijderd houden van eet- en drinkwaren en van diervoeder. dn: Må ikke opbevares sammen med fødevarer, drikkevarer og foderstoffer. sv: Förvaras åtskilt från livsmedel och djurfoder. no: Oppbevares adskilt fra næringsmidler, nytelsesmidler og dyrefor. fi: Ei saa säilyttää yhdessä elintarvikkeiden eikä eläinravinnon kanssa. el: Μακριά από τρόφιµα, ποτά και ζωοτροφές cs: Uchovávejte odděleně od potravin, nápojů a krmiv et: Hoida eemal toiduainest, joogist ja loomasöödast lv: Neuzglabāt kopā ar pārtiku vai dzīvnieku barību lt: Laikyti atokiau nuo maisto, gėrimų ir gyvulių pašaro hu: Élelmiszertől, italtól és takarmánytól távol tartandó mt: Żomm 'il bogħod minn ikel, xorb u minn għalf ta' l-annimali pl: Nie przechowywać razem z żywnością, napojami i paszami dla zwierząt sk: Uchovávajte mimo dosahu potravín, nápojov a krmív pre zvieratá sl: Hraniti ločeno od hrane, pijače in krmil S14 de: Von ... fernhalten (inkompatible Substanzen sind vom Hersteller anzu geben). en: Keep away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). fr: Conserver à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). es: Consérvese lejos de ... (materiales incompatibles a especificar por el fabricante). it: Conservare lontano da ... (sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore). pt: Manter afastado de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produ tor). nl: Verwijderd houden van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te wordenaan te geven door de fabrikant). dn: Opbevares adskilt fra ... (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten). sv: Förvaras åtskilt från ... (oförenliga ämnena anges av tillverkaren). no: Oppbevares adskilt fra ... (angis av produsent eller importør). fi: Säilytettävä erillään . . . (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). el: Μακριά από . . . (ασύµβατες ουσίες καθορίζονται από τον παρα- γωγό) cs: Uchovávejte odděleně od . . . (vzájemně se vylučující látky uvede vý robce) et: Hoida eraldi . . . (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja) lv: Neuzglabāt kopā ar . . . (ražotājs norāda nesavietojamās vielas) lt: Laikyti atokiau nuo . . . ( nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas) hu: . . . -tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyago(ka)t a gyártó határozza meg) mt: Żomm 'il bogħod minn . . . (materjal inkompatibbli li jkun indikat mill-manifattur) pl: Nie przechowywać razem z . . . (materiałami określonymi przez producenta) sk: Uchovávajte mimo dosahu . . . (neznášanlivého materiálu, ktorý určí výrobca) sl: Hraniti ločeno od . . . (nezdružljive snovi določi proizvajalec) S14.1 de: Von starken Säuren, Laugen, Schwermetallsalzen und reduzierenden Stoffen fernhalten. en: Keep away from acids, alkalies, heavy metal salts and reducing substances. fr: Tenir à l'abri des acides, des lessives, des sels de métaux lourds et des matières réduites. es: Mantener alejado de ácidos fuertes, lejías, sales de metales pesados y sustancias de reducción. it: Tenere lontano da acidi forti, soluzioni alcaline, sali di metalli pesanti e sostanze riducenti. pt: Manter afastado/-a de ácidos fortes, lixívias, sal de metal pesado e substâncias redutoras. nl: Uit de buurt houden van sterke zuren, logen, zouten van zware metalen en reducerende stoffen. dn: Opbevares adskilt fra stærke syrer, lud, tungmetalsalte og reducerende stoffer. sv: Förvaras åtskilt från starka syror, alkalier, tunga metallsalter och reducerande ämnen. no: Holdes borte fra sterke syrer, lut, tungmetallsalt og reduserende stoffer. fi: Eristettävä hapoista, lipeistä, raskasmetallisuoloista ja pelkistävistä aineista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S14.2 de: Von reduzierenden Substanzen (z.B. Aminen), Säuren, Alkalien und Schwermetallverbindungen (z.B. Beschleuniger, Trocknungsmittel, Metallseifen) fernhalten. en: From reducing substances (e.g. amines), acids, alkalies and heavy metal compounds (e.g. activators, drying agents, metallic soaps). fr: Tenir à l'abri des substances réduites (par ex. les amines), des acides, des alcalis et des composés de métaux lourds (par ex. activateurs, déshydratants, savon métallique). es: Mantener alejado de substancias de reducción (p.ej. aminas), ácidos, álcalis y combinaciones de metales pesados (p.ej. acelerantes, agentes de secado, saponificados metálicos). it: Tenere lontano da sostanze riducenti (p. es. ammine), acidi, alcali e composti di metalli pesanti (p. es. acceleratori, essiccanti, saponi organometallici). pt: Manter afastado/-a de substâncias redutoras (por exemplo aminas), ácidos, álcalis e combinações de metal pesado (por exemplo activadores, agentes de dessecação, sabão metálico). nl: Van reducerende substanties (bijv. aminen), zuren, alkaliën en verbindingen van zware metalen (bijv. versnellers, droogmiddelen, metaalzepen). dn: Opbevares adskilt fra reducerende substanser (f.eks. aminer), syrer, alkalier og tungmetalforbindelser (f.eks. acceleratorer, tørringsmidler, metalsæber). sv: Förvaras åtskilt från reducerande substanser (t ex aminer), syror, alkalier och tunga metallföreningar (t ex acceleratorer, torkmedel, metalltvål). no: Fra reduserende substanser (f.eks. aminer, syrer, alkalier og tungmetallforbindelser (f.eks. akselerator, tørkemiddel, metallsåpe). fi: Eristettävä pelkistävistä aineista (esim. aminot), hapoista, emäksistä ja raskasmetalliyhdistelmistä (esim. kiihdyttäjät, kuivatusaineet, metallisaippuat). el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S15 de: Vor Hitze schützen. en: Keep away from heat. fr: Conserver à l'écart de la chaleur. es: Conservar alejado del calor. it: Conservare lontano dal calore. pt: Manter afastado do calor. nl: Verwijderd houden van warmte. dn: Må ikke udsættes for varme. sv: Får inte utsättas för värme. no: Må ikke utsettes for varme. fi: Suojattava lämmöltä. el: Μακριά από θερµότητα cs: Chraňte před teplem et: Hoida eemal soojusallikast lv: Sargāt no sasilšanas lt: Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių hu: Hőhatástól távol tartandó mt: Żomm 'il bogħod mis-sħana pl: Przechowywać z dala od źródeł ciepła sk: Uchovávajte mimo dosahu tepla sl: Varovati pred toploto S16 de: Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen. en: Keep away from sources of ignition - No smoking. fr: Conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer. es: Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar. it: Conservare lontano da fiamme e scintille - Non fumare. pt: Manter afastado de qualquer chama ou fonte de ignição - Não fumar. nl: Verwijderd houden van ontstekingsbronnen - Niet roken. dn: Holdes væk fra antændelseskilder --- Rygning forbudt. sv: Förvaras åtskilt från antändningskällor - Rökning förbjuden. no: Holdes vekk fra antennelseskilder --- Røyking forbudt. fi: Eristettävä sytytyslähteistä --- Tupakointi kielletty. el: Μακριά από πηγές ανάφλεξης - Απαγορεύεται το κάπνισµα cs: Uchovávejte mimo dosah zdrojů zapálení - Zákaz kouření et: Hoida eemal süttimisallikast - Mitte suitsetada! lv: Sargāt no uguns – nesmēk¸ ēt lt: Laikyti atokiau nuo uždegimo šaltinių. Nerūkyti hu: Gyújtóforrástól távol tartandó - Tilos a dohányzás mt: Żomm 'il bogħod minn fjammi u qbid tan-nar – Tpejjipx pl: Nie przechowywać w pobliżu źródeł zapłonu – nie palić tytoniu sk: Uchovávajte mimo dosahu zdrojov zapálenia - Zákaz fajčenia sl: Hraniti ločeno od virov vžiga - ne kaditi S17 de: Von brennbaren Stoffen fernhalten. en: Keep away from combustible material. fr: Tenir à l'écart des matières combustibles. es: Manténgase lejos de materias combustibles. it: Tenere lontano da sostanze combustibili. pt: Manter afastado de matérias combustíveis. nl: Verwijderd houden van brandbare stoffen. dn: Holdes væk fra brandbare stoffer. sv: Förvaras åtskilt från brandfarliga ämnen. no: Oppbevares adskilt fra brennbare stoffer. fi: Säilytettävä erillään syttyvistä kemikaaleista. el: Μακριά από καύσιµα υλικά cs: Uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů et: Hoida eemal süttivatest ainetest lv: Sargāt no degoša materiāla lt: Laikyti atokiau nuo galinčių degti medžiagų hu: Éghető anyagoktól távol tartandó mt: Żomm 'il bogħod minn materjal li jieħu n-nar pl: Nie przechowywać razem z materiałami zapalnymi sk: Uchovávajte mimo dosahu horl’avého materiálu sl: Hraniti ločeno od gorljivih snovi S18 de: Behälter mit Vorsicht öffnen und handhaben. en: Handle and open container with care. fr: Manipuler et ouvrir le récipient avec prudence. es: Manipúlese y ábrase el recipiente con prudencia. it: Manipolare ed aprire il recipiente con cautela. pt: Manipular e abrir o recipiente com prudência. nl: Verpakking voorzichtig behandelen en openen. dn: Emballagen skal behandles og åbnes med forsigtighed. sv: Förpackningen hanteras och öppnas försiktigt. no: Behandles og åpnes med forsiktighet. fi: Pakkauksen käsittelyssä ja avaamisessa on noudatettava varovaisuutta. el: Χειριστείτε και ανοίξτε το δοχείο προσεκτικά cs: Zacházejte s obalem opatrně a opatrně jej otevírejte et: Käidelda ja avada pakend ettevaatlikult lv: Ievērot īpašu piesardzību, darbojoties ar konteineru un atverot to. lt: Pakuotę naudoti ir atidaryti atsargiai hu: Az edényzetet óvatosan kell kezelni és kinyitni mt: Attent kif tħarrek u tiftaħil-kontenitur pl: Zachować ostrożność w trakcie otwierania i manipulacji z pojemnikiem sk: S nádobou zaobchádzajte a otvárajte opatrne sl: Previdno ravnati s posodo in jo previdno odpirati S2 de: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. en: Keep out of the reach of children. fr: Conserver hors de la portée des enfants. es: Manténgase fuera del alcance de los niños. it: Conservare fuori della portata dei bambini. pt: Manter fora do alcance das crianças. nl: Buiten bereik van kinderen bewaren. dn: Opbevares utilgængeligt for børn. sv: Förvaras oåtkomligt för barn. no: Oppbevares utilgjengelig for barn. fi: Säilytettävä lasten ulottumattomissa. el: Μακριά από παιδιά cs: Uchovávejte mimo dosah dětí et: Hoida lastele kättesaamatus kohas lv: Sargāt no bērniem lt: Saugoti nuo vaikų hu: Gyermekek kezébe nem kerülhet mt: Żomm fejn ma jintlaħaqx mit-tfal pl: Chronić przed dziećmi sk: Uchovávajte mimo dosahu detí sl: Hraniti izven dosega otrok S20 de: Bei der Arbeit nicht essen und trinken. en: When using do not eat or drink. fr: Ne pas manger et ne pas boire pendant l'utilisation. es: No comer ni beber durante su utilización. it: Non mangiare nè bere durante l'impiego. pt: Não comer nem beber durante a utilização. nl: Niet eten of drinken tijdens gebruik. dn: Der må ikke spises eller drikkes under brugen. sv: Ät inte eller drick inte under hanteringen. no: Det må ikke spises eller drikkes under arbeidet. fi: Syöminen ja juominen kielletty kemikaalia käsiteltäessä. el: Μη τρώτε ή πίνετε όταν το χρησιµοποιείτε cs: Nejezte a nepijte při používání et: Käitlemisel söömine ja joomine keelatud lv: Nedzert un neēst, darbojoties ar vielu lt: Naudojant nevalgyti ir negerti hu: Használat közben enni, inni nem szabad mt: Tikolx u tixrobx waqt li qed tużah pl: Nie jeść i nie pić podczas stosowania produktu sk: Pri používaní nejedzte ani nepite sl: Med uporabo ne jesti in ne piti S20/21 de: Bei der Arbeit nicht essen, trinken oder rauchen. en: When using do not eat, drink or smoke. fr: Ne pas manger, ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation. es: No comer, ni beber, ni fumar durante su utilización. it: Non mangiare, nè bere, nè fumare durante l'impiego. pt: Não comer, beber ou fumar durante a utilização. nl: Niet eten, drinken of roken tijdens gebruik. dn: Der må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen. sv: Ät inte, drick inte eller rök inte under hanteringen. no: Det må ikke spises, drikkes eller røykes under arbeidet. fi: Syöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä. el: Όταν το χρησιµοποιείτε µην τρώτε, µην πίνετε, µην καπνίζετε cs: Nejezte, nepijte a nekuřte při používání et: Käitlemise ajal söömine, joomine ja suitsetamine keelatud lv: Nedzert, neēst un nesmēkēt¸ darbojoties ar vielu lt: Naudojant nevalgyti, negerti ir nerūkyti hu: A használat közben enni, inni és dohányozni nem szabad mt: Meta tużah tikolx, tixrobx u tpejjipx pl: Nie jeść i nie pić oraz nie palić tytoniu podczas stosowania produktu sk: Pri používaní nejedzte, nepite ani nefajčite sl: Med uporabo ne jesti, ne piti in ne kaditi S21 de: Bei der Arbeit nicht rauchen. en: When using do not smoke. fr: Ne pas fumer pendant l'utilisation. es: No fumar durante su utilización. it: Non fumare durante l'impiego. pt: Não fumar durante a utilização. nl: Niet roken tijdens gebruik. dn: Der må ikke ryges under brugen. sv: Rök inte under hanteringen. no: Det må ikke røykes under arbeidet. fi: Tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä. el: Μη καπνίζετε όταν το χρησιµοποιείτε cs: Nekuřte při používání et: Käitlemisel suitsetamine keelatud lv: Nesmēkēt¸ darbojoties ar vielu lt: Naudojant nerūkyti hu: Használat közben tilos a dohányzás mt: Tpejjipx waqt li qed tużah pl: Nie palić tytoniu podczas stosowania produktu sk: Pri používaní nefajčite sl: Med uporabo ne kaditi S22 de: Staub nicht einatmen. en: Do not breathe dust. fr: Ne pas respirer les poussières. es: No respirar el polvo. it: Non respirare le polveri. pt: Não respirar as poeiras. nl: Stof niet inademen. dn: Undgå indånding af støv. sv: Undvik inandning av damm. no: Unngå innånding av støv. fi: Vältettävä pölyn hengittämistä. el: Μη αναπνέετε την σκόνη cs: Nevdechujte prach et: Vältida tolmu sissehingamist lv: Izvairīties no putekļu ieelpošanas lt: Neįkvėpti dulkių hu: Az anyag porát nem szabad belélegezni mt: Tiġbidx it-trab 'il ġewwa b'imnifsejk pl: Nie wdychać pyłu sk: Nevdychujte prach sl: Ne vdihavati prahu S23 de: Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben). en: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the manufacturer). fr: Ne pas respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols [terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant]. es: No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles [denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante). it: Non respirare i gas/fumi/vapori/aerosoli (termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore). pt: Não respirar os gases/vapores/fumos/aerossóis (termo(s) apropriado(s) a indicar pelo produtor). nl: Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen (toepasselijke term(en) aan te geven door de fabrikant). dn: Undgå indånding af gas/røg/dampe/aerosol-tåger (den eller de pågældende betegnelser angives af fabrikanten). sv: Undvik inandning av gas/rök/ånga/dimma (lämplig formulering anges av tillverkaren). no: Unngå innånding av gass/røyk/damp/sprøytetåke. fi: Vältettävä kaasun/huurun/höyryn/sumun hengittämistä (oikean sanamuodon valitsee valmistaja/maahantuoja). el: Μην αναπνέετε αέρια/αναθυµιάσεις/ατµούς/εκνεφώµατα (η κατάλ- ληλη διατύπωση καθορίζεται από τον παραγωγό) cs: Nevdechujte plyny/dýmy/páry/ aerosoly (příslušný vý raz specifikuje vý robce) et: Vältida gaasi/suitsu/auru/udu (sobiva mõiste määrab valmistaja) sissehingamist lv: Izvairīties no gāzes vai dūmu, vai tvaiku, vai aerosolu ieelpošanas (formulējumu nosaka ražotājs) lt: Neįkvėpti dujų, dūmų, garų, aerozolių (konkrečiai nurodo gamintojas) hu: A keletkező gázt/füstöt/gőzt/permetet nem szabad belélegezni (a megfelelő szöveget a gyártó határozza meg) mt: Tiġbidx gass/dħaħen/fwar/sprej 'il ġewwa b'imnifsejk (itterminu jew termini adatti jridu jkunu speċifikati mill-manifattur) pl: Nie wdychać gazu/ dymu/pary/rozpylonej cieczy (rodzaj określi producent) sk: Nevdychujte plyn/dym/pary/aerosóly (Vhodné slovo špecifikuje výrobca) sl: Ne vdihavati plina/dima/hlapov/meglice (ustrezno besedilo določi proizvajalec) S23.1 de: Dampf/Aerosol nicht einatmen. en: Do not breathe vapour/aerosol. fr: Ne pas inhaler vapeur/aérosol. es: No aspirar vapores/ aerosoles. it: Non respirare il vapore o l'aerosol. pt: Não inalar o vapor/aerossol. nl: Adem de damp/aërosol niet in. dn: Undgå indånding af damp/aerosol. sv: Undvik inandning av ånga/aerosol. no: Damp/aerosol skal ikke innåndes. fi: Höyryä/erosolia ei saa hengittää. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S23.2 de: Gas/Dampf nicht einatmen. en: Do not breathe gas/vapour. fr: Ne pas inhaler gaz/vapeur. es: No inhalar gas/ vapor. it: Non respirare il gas o il vapore. pt: Não inalar o gás/vapor. nl: Adem het gas/de damp niet in. dn: Undgå indånding af gas/damp. sv: Undvik inandning av gas/ånga. no: Gass/damp må ikke innåndes. fi: Ei saa hengittää kaasua/höyryä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S23.3 de: Gas/Dampf/Aerosol nicht einatmen. en: Do not breathe gas/vapour/aerosol. fr: Ne pas inhaler gaz/vapeur/aérosol. es: No inhalar gas/ vapor/ aerosol. it: Non respirare il gas, il vapore o l'aerosol. pt: Não inalar o gás/vapor/aerossol. nl: Adem het gas/de damp/het aërosol niet in. dn: Undgå indånding af gas/damp/aerosol. sv: Undvik inandning av gas/ånga/aerosol. no: Gass/damp/aerosol må ikke innåndes. fi: Ei saa hengittää kaasua/höyryä/aerosolia. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S23.4 de: Dampf nicht einatmen. en: Do not breathe vapour. fr: Ne pas respirer les fumées. es: No respirar los vapores. it: Non respirare i vapori. pt: Não respirar os fumos. nl: Damp niet inademen. dn: Undgå indånding af dampe. sv: Förhindra spridning av ånga i luften på arbetsplatsen eller använd andningsskydd. no: Unngå innånding av damp. fi: Vältettävä höyryn hengittämistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S23.5 de: Aerosol nicht einatmen. en: Do not breathe aerosol. fr: Ne pas respirer les aérosols. es: No respirar los aerosoles. it: Non respirare i aerosoli. pt: Não respirar os aerossóis. nl: Spuitnevel niet inademen. dn: Undgå indånding af aerosol-tåger. sv: Förhindra spridning av dimma i luften på arbetsplatsen eller använd andningsskydd. no: Unngå innånding av sprøytetåke. fi: Vältettävä aerosolisumun hengittämistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S23.6 de: Gas nicht einatmen. en: Do not breathe gas. fr: Ne pas respirer les gaz. es: No respirar los gases. it: Non respirare i gas. pt: Não respirar os gáses. nl: Gas niet inademen. dn: Undgå indånding af gas. sv: Förhindra spridning av gas i luften på arbetsplatsen eller använd andningsskydd. no: Unngå innånding av gass. fi: Vältettävä kaasun hengittämistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S23.7 de: Rauch nicht einatmen. en: Do not breathe smoke. fr: Ne pas respirer les vapeurs. es: No respirar los humos. it: Non respirare i fumi. pt: Não respirar os vapores. nl: Rook niet inademen. dn: Undgå indånding af røg. sv: Förhindra spridning av rök i luften på arbetsplatsen eller använd andningsskydd. no: Unngå innånding av røyk. fi: Vältettävä huurun hengittämistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S24 de: Berührung mit der Haut vermeiden. en: Avoid contact with skin. fr: Éviter le contact avec la peau. es: Evítese el contacto con la piel. it: Evitare il contatto con la pelle. pt: Evitar o contacto com a pele. nl: Aanraking met de huid vermijden. dn: Undgå kontakt med huden. sv: Undvik kontakt med huden. no: Unngå hudkontakt. fi: Varottava kemikaalin joutumista iholle. el: Αποφεύγετε την επαφή µε το δέρµα cs: Zamezte styku s kůží et: Vältida kokkupuudet nahaga lv: Nepieļaut nokļūšanu uz ādas lt: Vengti patekimo ant odos hu: A bőrrel való érintkezés kerülendő mt: Evita l-kuntatt mal-ġilda pl: Unikać zanieczyszczenia skóry sk: Zabráňte kontaktu s pokožkou sl: Preprečiti stik s kožo S24/25 de: Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden. en: Avoid contact with skin and eyes. fr: Éviter le contact avec la peau et les yeux. es: Evitese el contacto con los ojos y la piel. it: Evitare il contatto con gli occhi e con la pelle. pt: Evitar o contacto com a pele e os olhos. nl: Aanraking met de ogen en de huid vermijden. dn: Undgå kontakt med huden og øjnene. sv: Undvik kontakt med huden eller ögonen. no: Unngå kontakt med huden og øynene. fi: Varottava kemikaalin joutumista iholle ja silmiin. el: Αποφεύγετε επαφή µε το δέρµα και µε τα µάτια cs: Zamezte styku s kůží a očima et: Vältida kemikaali sattumist nahale ja silma lv: Nepieļaut nokļūšanu uz ādas un acīs lt: Vengti patekimo ant odos ir į akis hu: Kerülni kell a bőrrel való érintkezést és a szembe jutást mt: Evita l-kuntatt mal-ġilda u l-għajnejn pl: Unikać zanieczyszczenia skóry i oczu sk: Zabráňte kontaktu s pokožkou a očami sl: Preprečiti stik s kožo in očmi S25 de: Berührung mit den Augen vermeiden. en: Avoid contact with eyes. fr: Éviter le contact avec les yeux. es: Evítese el contacto con los ojos. it: Evitare il contatto con gli occhi. pt: Evitar o contacto com os olhos. nl: Aanraking met de ogen vermijden. dn: Undgå kontakt med øjnene. sv: Undvik kontakt med ögonen. no: Unngå kontakt med øynene. fi: Varottava kemikaalin joutumista silmiin. el: Αποφεύγετε την επαφή µε τα µάτια cs: Zamezte styku s očima et: Vältida silma sattumist lv: Nepieļaut nokļūšanu acīs lt: Vengti patekimo į akis hu: Kerülni kell a szembe jutást mt: Evita l-kuntatt ma' l-għajnejn pl: Unikać zanieczyszczenia oczu sk: Zabráňte kontaktu s očami sl: Preprečiti stik z očmi S26 de: Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren. en: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. fr: En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un spécialiste. es: En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico. it: In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un medico. pt: Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista. nl: Bij aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en deskundig medisch advies inwinnen. dn: Kommer stoffet i øjnene, skylles straks grundigt med vand og læge kontaktes. sv: Vid kontakt med ögonen, spola genast med mycket vattenoch kontakta lä kare. no: Får man stoffet i øynene, skyll straks grundig med store mengder vann og kontakt lege. fi: Roiskeet silmistä huuhdeltava välittömästi runsaalla vedellä ja mentävä lääkäriin. el: Σε περίπτωση επαφής µε τα µάτια πλύνετέ τα αµέσως µε άφθονο νερό και ζητήστε ιατρική συµβουλή cs: Při zasažení očí okamžitě důkladně vypláchněte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc et: Silma sattumisel loputada koheselt rohke veega ja pöörduda arsti poole lv: Ja nokļūst acīs, nekavējoties tās skalot ar lielu daudzumu ūdens un meklēt medicīnisku palīdzību lt: Patekus į akis, nedelsiant gerai praplauti vandeniu ir kreiptis į gydytoją hu: Ha szembe jut, bő vízzel azonnal ki kell mosni és orvoshoz kell fordulni mt: F'każ ta' kuntatt ma' l-għajnejn, aħsel immedjatament b'ħafna ilma u ara tabib pl: Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza sk: V prípade kontaktu s očami je potrebné ihned’ ich vymyt’ s vel’kým množstvom vody a vyhl’adat’ lekársku pomoc sl: Če pride v oči, takoj izpirati z obilo vode in poiskati zdravniško pomoč S27 de: Beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen. en: Take off immediately all contaminated clothing. fr: Enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé. es: Quítese inmediatamente la ropa manchada o salpicada. it: Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati. pt: Retirar imediatamente todo o vestuário contaminado. nl: Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. dn: Tilsmudset tøj tages straks af. sv: Tag genast av alla nedstänkta kläder. no: Tilsølte klær må fjernes straks. fi: Riisuttava välittömästi saastunut vaatetus. el: Αφαιρέστε αµέσως όλα τα ενδύµατα που έχουν µολυνθεί cs: Okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení et: Võtta koheselt seljast saastunud riietus lv: Nekavējoties novilkt notraipīto apgērbu lt: Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius hu: A szennyezett ruhát azonnal le kell vetni mt: Inża' mill-ewwel kull ilbies imniġġes pl: Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież sk: Okamžite si vyzlečte kontaminovaný odev sl: Takoj sleči vso onesnaženo obleko S27/28 de: Bei Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort abwaschen mit viel ... (vom Hersteller anzugeben). en: After contact with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of ... (to be specified by the manufacturer). fr: Après contact avec la peau, enlever immédiatement tout vêtements souillé ou éclaboussé et se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits appropriés à indiquer par le fabricant). es: Después del contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada y lávese inmediata y abundantemente con ... (productos a especificar por el fabricante). it: In caso di contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati e lavarsi immediatamente e abbondantemente con ... (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante). pt: Em caso de contacto com a pele, retirar imediatamente toda a roupa contaminada e lavar imediata e abundantemente com ... (produto adequado a indicar pelo produtor). nl: Na contact met de huid, alle besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant). dn: Kommer stof på huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder ... (angives af fabrikanten). sv: Vid kontakt med huden, tag genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket ... (anges av tillverkaren). no: Får man stoff på huden, fjernes tilsølte klær straks og vaskes straks med rikelig ... (angis av produsent eller importør). fi: Ihokosketuksen jälkeen, saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi ja roiskeet huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä ... (aineen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). el: Σε περίπτωση επαφής µε το δέρµα, αφαιρέστε αµέσως όλα τα µολυσµένα ρούχα και πλύνετε αµέσως µε άφθονο . . . (το είδος του υγρού καθορίζεται από τον παραγωγό) cs: Po styku s kůží okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím . . . (vhodnou kapalinu specifikuje vý robce) et: Nahale sattumisel võtta koheselt seljast saastunud riietus ja pesta koheselt rohke . . . (määrab valmistaja) lv: Ja nokļūst uz ādas, nekavējoties novilkt visu notraipīto apgērbu un skalot ar lielu daudzumu . . . (norāda ražotājs) lt: Patekus ant odos, nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir gerai nuplauti . . . (kuo — nurodo gamintojas) hu: Ha az anyag a bőrre jut, a szennyezett ruhát rögtön le kell vetni és a bőrt kellő mennyiségű . . .- val/-vel azonnal le kell mosni (az anyagot a gyártó határozza meg) mt: Jekk imiss il-ġilda, inża' mill-ewwel l-ilbies imniġġes kollu, u ahsel immedjatament b'ħafna . . . (ikun speċifikat mill-manifattur) pl: W przypadku zanieczyszczenia skóry natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i przemyć zanieczyszczoną skórę dużą ilością . . . (rodzaj cieczy określi producent) sk: Pri kontakte s pokožkou okamžite vyzlečte kontaminovaný odev a pokožku okamžite a dôkladne umyte . . . (vhodný prípravok uvedie výrobca). "sl: Po stiku s kožo nemudoma sleči vso onesnaženo obleko in prizadeto kožo nemudoma izprati z veliko . . . (sredstvo določi proizvajalec)." S27/28.1 de: Bei Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen. en: After contact with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of water. fr: Après contact avec la peau, enlever immédiatement tout vêtements souillé ou éclaboussé etv se laver immédiatement et abondamment avec d'eau. es: Después del contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada y lávese inmediata y abundantemente con agua. it: In caso di contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati e lavarsi immediatamente e abbondantemente con acqua. pt: Em caso de contacto com a pele, retirar imediatamentetoda a roupa con taminada e lavar imediata e abundantemente com água. nl: Na contact met de huid, alle besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid onmiddellijk wassen met veel water. dn: Kommer stof på huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder vand. sv: Vid kontakt med huden, tag genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket vatten. no: Får man stoff på huden, fjernes tilsølte klær straks og vaskes straks med rikelige mengder vann. fi: Ihokosketuksen jälkeen, saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi ja roiskeet huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä vedella. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S27/28.2 de: Bei Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort mit viel Wasser und Seife abwaschen. en: After contact with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of water and soap. fr: Après contact avec la peau, enlever immédiatement tout vêtements souillé ou éclaboussé etv se laver immédiatement et abondamment avec d'eau et du savon. es: Después del contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada y lávese inmediata y abundantemente con agua y jabón. it: In caso di contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati e lavarsi immediatamente e abbondantemente con acqua e sapone. pt: Em caso de contacto com a pele, retirar imediatamentetoda a roupa con taminada e lavar imediata e abundantemente com água e sabão. nl: Na contact met de huid, alle besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid onmiddellijk wassen met veel water en zeep. dn: Kommer stof på huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder vand og sæbe. sv: Vid kontakt med huden, tag genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket tvål och vatten. no: Får man stoff på huden, fjernes tilsølte klær straks og vaskes straks med rikelige mengder vann og såpe. fi: Ihokosketuksen jälkeen, saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi ja roiskeet huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä vedella ja saipulla. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel ... (vom Hersteller anzugeben). en: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... (to be specified by the manufacturer). fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits appropriés à indiquer par le fabricant). es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con ... (productos a especificar por el fabricante). it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con ... (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante). pt: Após contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com ... (produtos adequados a indicar pelo produtor). nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant). dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder ... (angives af fabrikanten). sv: Vid kontakt med huden tvätta genast med mycket ... (anges av tillverkaren). no: Får man stoff på huden, vaskes straks med ... (angis av produsent eller importør). fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä ... (aineen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). el: Σε περίπτωση επαφής µε το δέρµα, πλυθείτε αµέσως µε άφθονο . . .(το είδος του υγρού καθορίζεται από τον παραγωγό). cs: Při styku s kůží okamžitě omyjte velkým množstvím . . (vhodnou kapalinu specifikuje výrobce). et: Nahale sattumisel pesta koheselt rohke . . . (määrab valmistaja). lv: Ja nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu . . (norāda ražotājs). lt: Patekus ant odos, nedelsiant gerai nuplauti . . . (kuo — nurodo gamintojas) hu: Ha az anyag a bőrre kerül, . . . -val/vel bőven azonnal le kell mosni (az anyagot a gyártó határozza meg) mt: F'każ ta' kuntatt mal-ġilda, aħsel mill-ewwel b'ħafna . . . (ikun speċifikat mill- manifattur) pl: Zanieczyszczonąskórę natychmiast przemyć dużą ilością . . . (cieczy okręslonej przez producenta). sk: Po kontakte s pokožkou je potrebné ju umyt’ vel’kým množstvom . . . (bude špecifikované výrobcom). sl: Ob stiku s kožo takoj izprati z obilo . . . (sredstvo določi proizvajalec). S28.1 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Wasser. en: After contact with skin, wash immediately with plenty of water. fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec beaucoup d'eau. es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucho agua. it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con molta acqua. pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com água. nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veelwater. dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder vand. sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med mycket vatten. no: Får man stoff på huden, vaskes straks med rikelige mengder vann. fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä vettä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.2 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Wasser und Seife. en: After contact with skin, wash immediately with water and soap. fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et du savon. es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con agua y jabón. it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con acqua e sapone. pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com água e sabão. nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel wateren zeep. dn: Kommer stof på huden vaskes straks med vand og sæbe. sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med mycket vatten och tvål. no: Får man stoff på huden, vaskes straks med rikelige mengder vann og såpe. fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä vettä ja saippuaa. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.3 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit Essigsäure 3% und viel Wasser. en: After contact with skin, wash immediately with acetic acid 3 % and plenty of water. fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec de l'acide acétique a 3 % et beaucoup d'eau. es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con ácido acético al 3 % y mucho agua. it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con acido acetico al 3 % e acqua. pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com ácido acético a 3% e muita água. nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met 3%-igazijnzuur en veel water. dn: Kommer stof på huden vaskes straks med 3 % eddikesyre og rigelig vand. sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med 3 %:ig ättiksyra och mycket vatten. no: Får man stoff på huden, vaskes straks med 3 % eddiksyre og rikelige mengder vann. fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi 3 % : sella etikkahapolla ja runsaalla vedellä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.4 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit Polyethylenglykol, anschließend mit viel Wasser. en: After contact with skin, wash immediately with polyethylene glycol, followed by plenty of water. fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec du polyéthyleneglycol, puis beaucoup d'eau. es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con polietilenoglicol y mucho agua. it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con polietilenglicole e quindi con acqua. pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com polietilenoglicol, em seguida com bastante água. nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met polyethyleenglycol en vervolgens met veel water. dn: Kommer stof på huden vaskes straks med polyethylenglykol, herefter med rigelig vand. sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med polyetylenglykol och därutöver med mycket vatten. no: Får man stoff på huden, vaskes straks med polyetylenglykol, deretter med rikelige mengder vann. fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä polyetyleeniglykolia ja sen jälkeen vedellä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.5 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit Speiseöl oder 0,5 - 1%iger Essigsäure, dann gründlich mit Wasser und Seife reinigen. en: After contact with skin, wash off immediately with cooking oil or acetic acid 0.5---1 %, then cleanse thoroughly withsoap and water. fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec de l'huile de table ou de l'acide acétique à 0,5 ou 1 %, puis laver abondamment à l'eau savonneuse. es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con aceite comestible o ácido acético al 0,5---1 % y, a continuación, lávese a fondo con agua y jabón. it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con olio commestibile o con acido acetico allo 0,5---1 %, quindi lavare accuratamente con acqua e sapone. pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com azeite de mesa ou ácido acético a 0,5---1%, e então abundantemente com água e sabão. nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met spijsolie of 0,5---1 gew. % azijnzuur, vervolgens met overvloedig water en zeep reinigen. dn: Kommer stof på huden vaskes straks med spiseolie eller 0,1---1 %ig eddikesyre, herefter med rigelig vand og sæbe. sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med matolja eller ättika 0,5 till 1 %. Rengör därefter noggrant med tvål och vatten. no: Får man stoff på huden, vaskes straks med matolje eller 0,5---1 % eddiksyre, deretter med rikelige mengder vann og såpe. fi: Roiskeet iholta huuhdeltava heti ruokaöljyllä tai 0,5 - 1 % : sella etikkahappoliuoksella, jonka jälkeen pesu vedellä ja saippualla. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.6 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Polyethylenglykol/Ethanol (1:1). en: After contact with skin, wash immediately with plenty of polyethylene glycol/ethanol (1:1). fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec un mélange de polyéthylèneglycol/éthanol (1:1). es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucho polietilenglicol/etanol (1:1). it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con polietilenglicole/etanolo (1:1). pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com polietilenoglicol/etanol (1:1). nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel polyethyleenglycol/ethanol (1:1). dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder polyethylenglykol/ætanol (1:1). sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med stora mängder av polyetylenglykol/etanol (1:1). no: Får man stoff på huden, vaskes straks med store mengder polyethylenglykol/etanol (1:1). fi: Poiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä polyetyleeniglykoli/etanoliseoksella (1:1). el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.7 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Kupfersulfatlösung 2%. en: After contact with skin, wash immediately with plenty of cuprous sulphate solution 2%. fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec une solution de sulfate de cuivre à 2%. es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucha solución de sulfato de cobre al 2%. it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con soluzione di solfato di rame al 2%. pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com solução de sulfato de cobre a 2%. nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met een overvloedige oplossing van kopersulfaat 2%. dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder kobbersulfatopløsning 2%. sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med stora mängder av 2-% kopparsulfatlösning. no: Får man stoff på huden, vaskes straks med store mengder kobbersulfatløsning 2 %. fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä 2-%:sta kuparisulfaattiliuosta. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.8 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Lutrol. en: After contact with skin, wash immediately with plenty of Lutrol. fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec du Lutrol. es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucho Lutrol. it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con Lutrol. pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com Lutrol. nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel lutrol. dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder polyethylenglykol. sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med stora mängder av polyetylenglakol (t. ex. Lutrol). no: Får man stoff på huden, vaskes straks med store mengder lutrol. fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä polyetyleeniglykolia (esim. Lutrolia). el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.9 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Polypropylenglykol. en: After contact with skin, wash immediately with plenty of propylene glycol. fr: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec du propylèneglycol. es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con propilenglicol. it: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con propilenglicole. pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com propilenoglicol. nl: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel polypropyleenglycol. dn: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder propylenglykol. sv: Efter hudkontakt, tvätta genast noggrant med stora mängder av polypropylenglykol. no: Får man stoff på huden, vaskes straks med store mengder polypropylenglykol. fi: Roiskeet iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä polypropyleeniglykolia. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.10 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Wasser/Polyethylenglykol 400 (Roticlean). en: After contact with skin, wash immmediatly with plenty of propylene glycol 400 (Roticlean). fr: En cas de contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment à l'eau/polyéthylène-glycol 400 (Roticlean). es: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con mucha agua/polietilenglicol 400 (Roticlean). it: In caso di contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con molta acqua/polietilenglicole 400 (roticlean). pt: Apos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com água/propilenoglicol. nl: Bij aanraking met de huid onmiddellijk afwassen met veel water/polyethyleenglycol 400 (Roticlean). dn: Ved berøring med huden skal det pågældende sted straks vaskes grundigt med rigeligt vand og polyætylenglykol 400 (Roticlean). sv: Vid kontakt med huden, tvätta genast med mycket vatten/polyetenglykol 400 (Roticlean). no: Får man stoff på huden, vaskes straks med rikelige mengder vann/ polypropylenglykol 400 (Roticlean). fi: Roisket iholta huudeltava välittömästi runsaalla vedellä/polyetyylienglykolilla 400 (Roticlean). el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S28.11 de: Bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel Neutralseife. en: fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S29 de: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen. en: Do not empty into drains. fr: Ne pas jeter les résidus à l'égout. es: No tirar los residuos por el desagüe. it: Non gettare i residui nelle fognature. pt: Não deitar os resíduos no esgoto. nl: Afval niet in de gootsteen werpen. dn: Må ikke tømmes i kloakafløb. sv: Töm ej i avloppet. no: Må ikke tømmes i kloakkavløp. fi: Ei saa tyhjentää viemäriin. el: Μην αδειάζετε το υπόλοιπο του περιεχοµένου στην αποχέτευση cs: Nevylévejte do kanalizace et: Mitte valada kanalisatsiooni lv: Aizliegts izliet kanalizācijā lt: Neišleisti į kanalizaciją hu: Csatornába engedni nem szabad mt: Titfax il-fdal fid- drenaġġ pl: Nie wprowadzać do kanalizacji sk: Nevypúšt’at’ do kanalizačnej siete sl: Ne izprazniti v kanalizacijo S29/35 de: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen; Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden. en: Do not empty into drains; dispose of this material and its container in a safe way. fr: Ne pas jeter les résidus à l'egout; ne se débarrasser de ce produit etde son récipient qu'en prenant toutes les précautions d'usage. es: No tirar los residuos por el desagüe; elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles. it: Non gettare i residui nelle fognature; non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni. pt: Não deitar os resíduos no esgoto; não eliminar o produto e o seu recipiente sem tomar as precauções de segurança devidas. nl: Afval niet in de gootsteen werpen; stof en verpakking op veilige wijze afvoeren. dn: Må ikke tømmes i kloakafløb; materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde. sv: Töm ej i avloppet, oskadliggör produkt och förpackning på säkert sätt. no: Må ikke tømmes i kloakkavløp, avfall og beholdere skal avfallsbehandles på sikker måte. fi: Ei saa tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti. el: Μην αδειάζετε το υπόλοιπο του περιεχοµένου στην αποχέτευση, διαθέστε αυτό το υλικό και τον περιέκτη του κατά ασφαλή τρόπο cs: Nevylévejte do kanalizace, tento materiál a jeho obal musí bý t zneškodněny bezpečným způsobem et: Mitte valada kanalisatsiooni, kemikaal ja pakend tuleb hävitada ohutult lv: Vielu vai produktu aizliegts izliet kanalizācijā, iepakojums likvidējams drošā veidā lt: Neišleisti į kanalizaciją; atliekos ir pakuotė turi būti saugiai pašalintos hu: Csatornába engedni nem szabad. Az anyagot és edényzetét megfelelő módon ártalmatlanítani kell mt: Tarmix fid- drenaġġ: armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu b'mod li ma jagħmilx ħsara pl: Nie wprowadzać do kanalizacji, a produkt i opakowanie usuwać w sposób bezpieczny sk: Nevypúšt’ajte do kanalizačnej siete; tento materiál aj s obalom zlikvidujte za dodržania obvyklých bezpečnostných opatrení sl: Ne izprazniti v kanalizacijo; vsebina in embalaža morata biti varno odstranjeni S3/14 de: An einem kühlen, von ... entfernten Ort aufbewahren (die Stoffe , mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben). en: Keep in a cool place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). es: Consérvese en lugar fresco y lejos de ... (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante). it: Conservare in luogo fresco lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van ... (stoffen, waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant). dn: Opbevares køligt og adskilt fra ... (uforligelige stoffer angives af fabrikanten). sv: Förvaras svalt åtskilt från ... (oförenliga ämnena anges av tillverkarren). no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra . . . (angis av produsent eller importør). fi: Säilytettävä viileässä erillään . . . (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). "el: ∆ιατηρείται σε δροσερό µέρος µακριά από . . . (ασύµβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον παραγωγό)." cs: Uchovávejte na chladném místě, odděleně od . . . (vzájemně se vylučující látky uvede vý robce) et: Hoida jahedas, eraldi . . . (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja) lv: Uzglabāt vēsā vietā, bet ne kopā ar . . . (ražotājs norāda nesavietojamās vielas) lt: Laikyti vėsioje vietoje atokiau nuo . . . (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas) hu: Hűvös helyen, . . .-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg) mt: Żomm f'post frisk 'il bogħod minn . . . (materjali li ma jaqblux miegħu ikunu indikati mill-manifattur) pl: Przechowywać w chłodnym miejscu; nie przechowywać razem z . . . (materiałami wskazanymi przez producenta) sk: Uchovávajte na chladnom mieste mimo dosahu . . . (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom) sl: Hraniti na hladnem, ločeno od . . . (nezdružljive snovi določi proizvajalec) S3/14.1 de: An einem kühlen, von Säuren entfernten Ort aufbewahren. en: Keep in a cool place away from acids. fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des acides. es: Consérvese en lugar fresco y lejos de ácidos. it: Conservare in luogo fresco lontano da acidi. pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de acidos. nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van zuren. dn: Opbevares køligt og adskilt fra syrer. sv: Förvaras svalt åtskilt från syror. no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra syre. fi: Säilytettävä viileässä erillään hapoista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/14.2 de: An einem kühlen, von Laugen entfernten Ort aufbewahren. en: Keep in a cool place away from alkali. fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des lessives alcalines. es: Consérvese en lugar fresco y lejos de lejías. it: Conservare in luogo fresco lontano da alcali. pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de lixívias. nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van logen. dn: Opbevares køligt og adskilt fra lud. sv: Förvaras svalt åtskilt från baser. no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra lut. fi: Säilytettävä viileässä erillään emäksistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/14.3 de: An einem kühlen, von Metallen entfernten Ort aufbewahren. en: Keep in a cool place away from metals. fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des metaux. es: Consérvese en lugar fresco y lejos de metales. it: Conservare in luogo fresco lontano da metalli. pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de metais. nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van metalen. dn: Opbevares køligt og adskilt fra metaller. sv: Förvaras svalt åtskilt från metaller. no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra metall. fi: Säilytettävä viileässä erillään metalleista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/14.4 de: An einem kühlen, von Metallsalzen entfernten Ort aufbewahren. en: Keep in a cool place away from metal salts. fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart des sels métalliques. es: Consérvese en lugar fresco y lejos de sales metálicas. it: Conservare in luogo fresco lontano da sali metallici. pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de sais metálicos. nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van metaalzouten. dn: Opbevares køligt og adskilt fra metalsalte. sv: Förvaras svalt åtskilt från metallsalter. no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra metalliske saltstoffer. fi: Säilytettävä viileässä erillään metallisuoloista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/14.5 de: An einem kühlen, von Eisen, Wasser, Lauge entfernten Ort aufbewahren. en: Keep in a cool place away from iron, water, alkali. fr: Conserver dans un endroit frais à l'écart de fer, de l'eau, des lessives alcalines. es: Consérvese en lugar fresco y lejos de hierro, acqua, lejías. it: Conservare in luogo fresco lontano da ferro, acqua, alcali. pt: Conservar em lugar fresco ao abrigo de ferro, áqua, lixívias. nl: Bewaren op een koele plaats verwijderd van ijzer, water, logen. dn: Opbevares køligt og adskilt fra jern, vand, lud. sv: Förvaras svalt åtskilt från järn, vatten, baser. no: Oppbevares på et kjølig sted adskilt fra jern, vann, lut. fi: Säilytettävä viileässä erillään raudasta, vedestä ja emäksistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/7 de: Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen Ort aufbewahren. en: Keep container tightly closed in a cool place. fr: Conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais. es: Consérvese el recipiente bien cerrado y en lugar fresco. it: Tenere il recipiente ben chiuso in luogo fresco. pt: Conservar em recipiente bem fechado em lugar fresco. nl: Gesloten verpakking op een koele plaats bewaren. dn: Emballagen opbevares tæt lukket på et køligt sted. sv: Förpackning förvaras väl tillsluten och svalt. no: Emballasjen skal holdes tett lukket og oppbevares på et kjølig sted. fi: Säilytettävä tiiviisti suljettuna viileässä paikassa. el: ∆ιατηρείστε το δοχείο ερµητικά κλεισµένο σε δροσερό µέρος. cs: Uchovávejte obal těsně uzavřený na chladném místě et: Hoida pakend tihedalt suletuna jahedas kohas lv: Uzglabāt cieši noslēgtu vēsā vietā lt: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą vėsioje vietoje hu: Az edényzet jól lezárva, hűvös helyen tartandó mt: Żomm il-kontenitur magħluq tajjeb f'post frisk pl: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w chłodnym miejscu sk: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú na chladnom mieste sl: Hraniti v tesno zaprti posodi na hladnem S3 de: Kühl aufbewahren. en: Keep in a cool place. fr: Conserver dans un endroit frais. es: Consérvese en lugar fresco. it: Conservare in luogo fresco. pt: Guardar em lugar fresco. nl: Op een koele plaats bewaren. dn: Opbevares køligt. sv: Förvaras svalt. no: Oppbevares kjølig. fi: Säilytettävä viileässä. el: Να φυλάσσεται σε δροσερό µέρος cs: Uchovávejte na chladném místě et: Hoida jahedas lv: Uzglabāt vēsā vietā lt: Laikyti vėsioje vietoje hu: Hűvös helyen tartandó mt: Żomm f'post frisk pl: Przechowywać w chłodnym miejscu sk: Uchovávajte na chladnom mieste sl: Hraniti na hladnem S3/9/14 de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von ... aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben). en: Keep in a cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ... (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante). it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). pt: Conservar em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant). dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra ... (uforligelige stoffer angives af fabrikanten). sv: Förvaras svalt, på väl ventilerad plats åtskilt från ... (oförenliga ämnena anges av tillverkaren). no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra . . . (angis av produsent eller importør). fi: Säilytettävä erillään ... (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja) viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. el: ∆ιατηρείται σε δροσερό και καλά αεριζόµενο µέρος µακριά από . . . (ασύµβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον παραγωγό). cs: Uchovávejte na chladném, dobře větraném místě, odděleně od . . . (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce). et: Hoida jahedas hästi ventileeritavas kohas eraldi . . . (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja) lv: Uzglabāt vēsā, labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar . . . (ražotājs norāda nesavietojamās vielas) lt: Pakuotę laikyti vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo . . . (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas) hu: Hűvös, jól szellőztetett helyen, . . .-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg) mt: Żomm f'post frisk u fvventilat tajjeb 'il bogħod minn . . . (materjali li ma jaqblux miegħu ikunu indikati mill-manifattur) pl: Przechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu; z dala od . . . (materiału wskazanego przez producenta). sk: Uchovávajte na chladnom, dobre vetranom mieste mimo dosahu . . . (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom) sl: Hraniti na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od . . . (nezdružljive snovi določi proizvajalec) S3/9/14/49 de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von ... aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben). en: Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ... (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante). it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). pt: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant). dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra ... (uforligelige stoffer angives af fabrikanten). sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats åtskilt från . . . (de oförenliga ämnena anges av tillverkare/importör). no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra . . . (angis av produsent eller importør). fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään ... (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/ maahantuoja). el: ∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό και καλά αεριζόµενο µέρος µακριά από . . . (ασύµβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον παραγωγό). cs: Uchovávejte pouze v původním obalu na chladném, dobře větraném místě, odděleně od . . . (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce) et: Hoida ainult originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas kohas eraldi (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja) lv: Uzglabāt tikai originālajā iepakojumā vēsā, labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar . . . (ražotājs norāda nesavietojamās vielas) lt: Laikyti tik gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo . . . (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas) hu: Hűvös, jól szellőztetett helyen, . . .-tól/-től távol, csak az eredeti edényzetben tárolható (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg) mt: Żomm biss fil-kontenitur oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb 'il bogħod minn . . . (materjali li ma jaqblux miegħu jkunu indikati mill-manifattur) pl: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu; nie przechowywać razem z . . . (materiałami wskazanymi przez producenta). sk: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste, mimo dosahu . . . (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom) sl: Hraniti samo v izvirni posodi, na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od . . . (nezdružljive snovi določi proizvajalec) S3/9/14/49.1 de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Säuren aufbewahren. en: Keep only in the original container in a cool well ventilated place away from acids. fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit fraisaet bien ventilé à l'écart des acides. es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ácidos. it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da acidi. pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ácidos. nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van zuren. dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra syrer. sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats .åtskilt från syror. no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra syrer. fi: Säilytettävä alkuperäispakkanksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään seuraavista aineista hapoista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14/49.2 de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Laugen aufbewahren. en: Keep only in the original container in a cool well ventilated place away from alkali. fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit fraisaet bien ventilé à l'écart des lessives alcalines. es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de lejías. it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da alcali. pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de lixívias. nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van loog. dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra lud. sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats .åtskilt från baser. no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra lut. fi: Säilytettävä alkuperäispakkanksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään seuraavista aineista emäksistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14/49.3 de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Metallen aufbewahren. en: Keep only in the original container in a cool well ventilated place away from metals. fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit fraisaet bien ventilé à l'écart des métaux. es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de metales. it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da metalli. pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de metais. nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van metalen. dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra metaller. sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats.åtskilt från metaller. no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra metaller. fi: Säilytettävä alkuperäispakkanksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään seuraavista aineista metalleista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14/49.4 de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Metallsalzen aufbewahren. en: Keep only in the original container in a cool well ventilated place away from metal salts. fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit fraisaet bien ventilé à l'écart des sels métalliques. es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sales metálicas. it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da sali metallici. pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de sais metálicos. nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van metaalzouten. dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra metalsalte. sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats.åtskilt från metallsalter. no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra metallsalter. fi: Säilytettävä alkuperäispakkanksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään seuraavista aineista metallisuolista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14/49.5 de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Eisen, Wasser, Lauge aufbewahren. en: Store only in the original container in a cool well-ventilated place away from iron, water and alkaline solution. fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien aéré, à l'écart des métaux, de l'eau et des lessives alcalines. es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de hierros, aguas, lejías. it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco, ben ventilato, lontano da ferro, acqua, soluzioni alcaline. pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ferro, água, sabão. nl: Uitsluitend in het originele reservoir op een koele, goed geventileerde plaats, ontdaan van ijzer, water, loog bewaren. dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og på afstand fra jern, vand og lud. sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats åtskilt från järn, vatten, baser. no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra jern, vann, lut. fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään raudasta, vedestä, emäksistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14/49.6 de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Cellulose aufbewahren. en: Store only in the original container in a cool well-ventilated place away from cellulose. fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais, bien aéré et éloigné de la cellulose. es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de celulosa. it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco, ben ventilato, lontano da cellulosa. pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de celulose. nl: Uitsluitend in het originele reservoir op een koele, goed geventileerde plaats, ontdaan van cellulose bewaren. dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og på afstand fra cellulose. sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats åtskilt från cellulosa. no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra sellulose. fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään selluloosasta. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14/49.7 de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von leichtentzündlichen Stoffen aufbewahren. en: Store only in the original container in a cool well-ventilated place away from highly flammable substances. fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais, bien aéré et éloigné des substances facilement inflammables. es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sustancias de fácil inflamación. it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco, ben ventilato, lontano da sostanze facilmente infiammabili. pt: Conservar unicamente no recipiente de origem em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de subtâncias facilmente inflamáveis. nl: Uitsluitend in het originele reservoir op een koele, goed geventileerde plaats, ontdaan van licht ontvlambare stoffen bewaren. dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og på afstand fra brandfarlige stoffer. sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen på sval väl ventilerad plats åtskilt från mycket brandfarliga ämnen. no: Må kun oppbevares i original emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra lett antennelige stoffer. fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään helposti syttyvistä aineista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14.1 de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Säuren aufbewahren. en: Keep in a cool, well-ventilated place away from acids. fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des acides. es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ácidos. it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da acidi. pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de ácidos. nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van zuren. dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra syrer. sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från syror. no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra syre. fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään hapoista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14.2 de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Laugen aufbewahren. en: Keep in a cool, well-ventilated place away from alkali. fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des lessives alcalines. es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de lejías. it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da alcali. pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de lixívias. nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van logen. dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra lud. sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från baser. no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra lut. fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään emäksistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14.3 de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Metallen aufbewahren. en: Keep in a cool, well-ventilated place away from metals. fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des métaux. es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de metales. it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da metalli. pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de metais. nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van metalen. dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra metaller. sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från metaller. no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra metall. fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään metalleista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14.4 de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Metallsalzen aufbewahren. en: Keep in a cool, well-ventilated place away from metal salts. fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des sels métalliques. es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sales metálicas. it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da sali metallici. pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de sais metálicos. nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van metaalzouten. dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra metalsalte. sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från metallsalter. no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra metalliske saltstoffer. fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään metallisuoloista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14.5 de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Eisen, Wasser, Lauge aufbewahren. en: Keep in a cool, well-ventilated place away from iron, water, alkali. fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart du fer, de l'eau, des lessives alcalines. es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de hierro, acqua, lejías. it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da ferro, acqua, alcali. pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de ferro, áqua, lixívias. nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ijzer, water, logen. dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra jern, vand, lud. sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från järn, vatten, baser. no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra jern, vann, lut. fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään raudasta, vedestä ja emäksistä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14.6 de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von Cellulose aufbewahren. en: Keep in a cool, well-ventilated place away from cellulose. fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de cellulose. es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de celulosa. it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da cellulosa. pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de celulose. nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van cellulose. dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra cellose. sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från cellulosa. no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra cellulose. fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään selluloosasta. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/14.7 de: An einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von leichtentzündlichen Stoffen aufbewahren. en: Keep in a cool, well-ventilated place away from highly flammable substances. fr: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des matières facilement inflammables. es: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sustancias fácilemente inflamables. it: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da sostanzo facilmente infiammabili. pt: Conservar em lugar fresco, e bem ventilado ao abrigo de matérias facilmente inflamáveis. nl: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van licht ontvlambare stoffen. dn: Opbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra letantændelige stoffer. sv: Förvaras på sval väl ventilerad plats åtskilt från mycket brandfarliga ämnen. no: Oppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fralettantennelige stoffer. fi: Säilytettävä viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, erillään helposti syttyvistä aineista. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S3/9/49 de: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren. en: Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place. fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé. es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado. it: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato. pt: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado. nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats. dn: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted. sv: Förvaras endast i originalförpackning på sval, väl ventilerad plats. no: Må kun oppbevares i den originale emballasjen på et kjølig, godt ventilert sted. fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. el: ∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό και καλά αεριζόµενο µέρος. cs: Uchovávejte pouze v původním obalu na chladném, dobře větraném místě et: Hoida ainult originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas kohas lv: Uzglabāt tikai originālajā iepakojumā vēsā, labi vēdināmā vietā lt: Laikyti tik gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje hu: Hűvös, jól szellőztetett helyen, csak az eredeti edényzetben tárolható mt: Żomm biss fil-kontenitur oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb pl: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu sk: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste sl: Hraniti samo v izvirni posodi na hladnem in dobro prezračevanem mestu S30 de: Niemals Wasser hinzugießen. en: Never add water to this product. fr: Ne jamais verser de l'eau dans ce produit. es: No echar jamás agua a este producto. it: Non versare acqua sul prodotto. pt: Nunca adicionar água a este produto. nl: Nooit water op deze stof gieten. dn: Hæld aldrig vand på eller i produktet. sv: Häll aldrig vatten på eller i produkten. no: Vann må ikke tilsettes. fi: Tuotteeseen ei saa lisätä vettä. el: Ποτέ µην προσθέτετε νερό στο προϊόν αυτό cs: K tomuto výrobku nikdy nepřidávejte vodu et: Kemikaalile vett mitte lisada lv: Stingri aizliegts pievienot ūdeni lt: Niekada nemaišyti šios medžiagos su vandeniu hu: Soha nem szabad vizet hozzáadni mt: Qatt titfa' ilma fuq dan il-prodott pl: Nigdy nie dodawać wody do tego produktu sk: Nikdy nepridávajte vodu k tomuto prípravku sl: Nikoli dolivati vode S33 de: Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen. en: Take precautionary measures against static discharges. fr: Éviter l'accumulation de charges électrostatiques. es: Evítese la acumulación de cargas electroestáticas. it: Evitare l'accumulo di cariche elettrostatiche. pt: Evitar acumulação de cargas electrostáticas. nl: Maatregelen treffen tegen ontladingen van statische elektriciteit. dn: Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet. sv: Vidtag åtgärder mot statisk elektricitet. no: Ta forholdsregler mot statisk elektrisitet. fi: Estettävä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti. el: Λάβετε προστατευτικά µέτρα έναντι ηλεκτροστατικών εκκενώσεων cs: Proved’te preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny et: Vältida staatilise elektri teket lv: Veikt drošības pasākumus, lai pasargātu no statiskās elektrības iedarbības lt: Imtis atsargumo priemonių elektrostatinėms iškrovoms išvengti hu: A sztatikus feltöltődés ellen védekezni kell mt: Evita l-kumulazzjoni ta' kargi elettrostatiċi pl: Zastosować środki ostrożności zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym sk: Vykonajte predbežné opatrenia proti statickým výbojom sl: Preprečiti statično naelektrenje S35 de: Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden. en: This material and its container must be disposed of in a safe way. fr: Ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes précautions d'usage. es: Elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles. it: Non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni. pt: Não se desfazer deste produto e do seu recipiente sem tomar as precauções de segurança devidas. nl: Deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren. dn: Materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde. sv: Produkt och förpackning skall oskadliggöras på säkert sätt. no: Produktet og emballasjen skal uskadeliggjøres på en sikker måte. fi: Tämä aine ja sen pakkaus on hävittävä turvallisesti. el: Το υλικό και ο περιέκτης του πρέπει να διατεθεί µε ασφαλή τρόπο cs: Tento materiál a jeho obal musí bý t zneškodněny bezpečným způsobem et: Kemikaal ja pakend tuleb jäätmetena hävitada ohutult lv: Šo vielu vai produktu un iepakojumu likvidēt drošā veidā lt: Atliekos ir pakuotė turi būti saugiai pašalintos hu: Az anyagot és az edényzetét megfelelő módon ártalmatlanítani kell mt: Dan il-materjal u l-kontenitur tiegh-u għandhom jintremew bilprekawzjonijiet meħtieġa pl: Usuwać produkt i jego opakowanie w sposób bezpieczny sk: Tento materiál a jeho obal uložte na bezpečnom mieste sl: Vsebina in embalaža morata biti varno odstranjeni S36 de: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen. en: Wear suitable protective clothing. fr: Porter un vêtement de protection approprié. es: Úsese indumentaria protectora adecuada. it: Usare indumenti protettivi adatti. pt: Usar vestuário de protecção adequado. nl: Draag geschikte beschermende kleding. dn: Brug særligt arbejdstøj. sv: Använd lämpliga skyddskläder. no: Bruk egnede verneklær. fi: Käytettävä sopivaa suojavaatetusta. el: Να φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία cs: Používejte vhodný ochranný oděv et: Kanda sobivat kaitseriietust lv: Izmantot piemērotu aizsargapgērbu lt: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius hu: Megfelelő védőruházatot kell viselni mt: Ilbes ilbies protettiv adatt pl: Nosić odpowiednią odzież ochronną sk: Noste vhodný ochranný odev sl: Nositi primerno zaščitno obleko S36/37 de: Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen. en: Wear suitable protective clothing and gloves. fr: Porter un vêtement de protection et des gants appropriés. es: Úsense indumentaria y guantes de protección adecuados. it: Usare indumenti protettivi e guanti adatti. pt: Usar vestuário de protecção e luvas adequadas. nl: Draag geschikte handschoenen en beschermende kleding. dn: Brug særligt arbejdstøj og egnede beskyttelseshandsker. sv: Använd lämpliga skyddskläder och skyddshandskar. no: Bruk egnede verneklær og -hansker. fi: Käytettävä sopivaa suojavaatusta ja suojakäsineitä. el: Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία και γάντια cs: Používejte vhodný ochranný oděv a ochranné rukavice et: Kanda sobivat kaitseriietust ja –kindaid lv: Izmantot piemērotu aizsargapgērbu un aizsargcimdus lt: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius ir mūvėti tinkamas pirštines hu: Megfelelő védőruházatot és védőkesztyűt kell viselni mt: Ilbes ilbies protettiv adatt u ingwanti pl: Nosić odpowiednią odzież ochronną i odpowiednie rękawice ochronne sk: Noste vhodný ochranný odev a rukavice sl: Nositi primerno zaščitno obleko in zaščitne rokavice S36/37/39 de: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. en: Wear suitable protective clothing, gloves and eye/face protection. fr: Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du visage. es: Úsense indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara. it: Usare indumenti protettivi e guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia. pt: Usar vestuário de protecção, luvas e equipamento protector para os oloos/face adequados. nl: Draag geschikte beschermende kleding, handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht. dn: Brug særligt arbejdstøj, egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm. sv: Använd lämpliga skyddskläder, skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd. no: Bruk egnede verneklær, -hansker og -briller/ansikts- sjerm. fi: Käytettävä sopivia suojavaatetusta, suojakäsineitä ja silmien- tai kasvonsuojainta. el: Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία, γάντια και συσκευή προστασίας µατιών/προσώπου cs: Používejte vhodný ochranný oděv, ochranné rukavice a ochranné brý le nebo obličejový štít et: Kanda sobivat kaitseriietust, -kindaid ja silmade või näokaitset lv: Izmantot piemērotu aizsargapgērbu, aizsargcimdus un acu vai sejas aizsargu lt: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius, mūvėti tinkamas pirštines ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones hu: Megfelelő védőruházatot, védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni mt: Ilbes ilbies protettiv adatt, ingwanti u protezzjoni għall-ghajnejn/ wiċċ pl: Nosić odpowiednią odzież ochronną, odpowiednie rękawice ochronne i okulary lub ochronę twarzy sk: Noste vhodný ochranný odev a ochranné prostriedky na oči/ tvár sl: Nositi primerno zaščitno obleko, zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz S36/39 de: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. en: Wear suitable protective clothing and eye/face protection. fr: Porter un vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux/du visage. es: Úsense indumentaria adecuada y protección para los ojos/la cara. it: Usare indumenti protettivi adatti e proteggersi gli occhi/la faccia. pt: Usar vestuário de protecção e equipamento protector para os olhos/face adequados. nl: Draag geschikte beschermende kleding en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht. dn: Brug særligt arbejdstøj og egnede beskyttelsesbriller/ansigtsskærm. sv: Använd lämpliga skyddskläder samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd. no: Bruk egnede verneklær, og -briller/ansikts- sjerm. fi: Käytettävä sopivia suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta. el: Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυµασία και συσκευή προστα- σίας µατιών / προσώπου cs: Používejte vhodný ochranný oděv a ochranné brý le nebo obličejový štít et: Kanda sobivat kaitseriietust ja silmade või näokaitset lv: Izmantot piemērotu aizsargapgērbu un acu vai sejas aizsargu lt: Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones hu: Megfelelő védőruházatot és arc-/szemvédőt kell viselni mt: Ilbes ilbies protettiv adatt u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ pl: Nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary lub ochronę twarzy sk: Noste vhodný ochranný odev a ochranné prostriedky na oči/ tvár sl: Nositi primerno zaščitno obleko in zaščito za oči/obraz S37 de: Geeignete Schutzhandschuhe tragen. en: Wear suitable gloves. fr: Porter des gants appropriés. es: Úsese guantes adecuados. it: Usare guanti adatti. pt: Usar luvas adequadas. nl: Draag geschikte handschoenen. dn: Brug egnede beskyttelseshandsker under arbejdet. sv: Använd lämpliga skyddshandskar. no: Bruk egnede vernehansker. fi: Käytettävä sopivia suojakäsineitä. el: Να φοράτε κατάλληλα γάντια cs: Používejte vhodné ochranné rukavice et: Kanda sobivaid kaitsekindaid lv: Strādāt aizsargcimdos lt: Mūvėti tinkamas pirštines hu: Megfelelő védőkesztyűt kell viselni mt: Ilbes ingwanti adatt pl: Nosić odpowiednie rękawice ochronne sk: Noste vhodné rukavice sl: Nositi primerne zaščitne rokavice S37/39 de: Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. en: Wear suitable gloves and eye/face protection. fr: Porter des gants appropriés et un appareil de protection des yeux/du visage. es: Úsense guantes adecuados y protección para los ojos/la cara. it: Usare guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia. pt: Usar luvas e equipamento protector para os olhos/face adequados. nl: Draag geschikte handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht. dn: Brug egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm under arbejdet. sv: Använd lämpliga skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd. no: Bruk egnede vernehansker og -briller/ansikts- sjerm. fi: Käytettävä sopivia suojakäsineitä ja silmien- tai kasvonsuojainta. el: Φοράτε κατάλληλα γάντια και συσκευή προστασίας µατιών/προσώ- που cs: Používejte vhodné ochranné rukavice a ochranné brý le nebo obličejový štít et: Kanda sobivaid kaitsekindaid ja silmade või näokaitset lv: Izmantot aizsargcimdus un acu vai sejas aizsargu lt: Mūvėti tinkamas pirštines ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones hu: Megfelelő védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni mt: Ilbes ingwanti adattati u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ pl: Nosić odpowiednie rękawice ochronne I okulary lub ochronę twarzy sk: Noste vhodné rukavice a ochranné prostriedky na oči a tvár sl: Nositi primerne zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz S38 de: Bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen. en: In case of insufficient ventilation, wear suitable respiratory equipment. fr: En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié. es: En caso de ventilación insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado. it: In caso di ventilazione insufficiente, usare un apparecchio respiratorio adatto. pt: Em caso de ventilação insuficiente, usar equipamento respiratório adequado. nl: Bij ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragen. dn: Brug egnet åndedrætsværn, hvis effektiv ventilation ikke er mulig. sv: Använd lämpligt andningsskydd vid otillräcklig ventilation. no: Hvis effektiv ventilasjon ikke er mulig, må det brukes egnet ånderettsvern. fi: Kemikaalin käyttö edellyttää tehokasta ilmanvaihtoa tai sopivaa hengityksenuojainta. el: Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισµού, χρησιµοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή cs: V případě nedostatečného větrání používejte vhodné vybavení pro ochranu dýchacích orgánů et: Ebapiisava ventilatsiooni korral kanda sobivat hingamisteede kaitsevahendit lv: Nepietiekamas ventilācijas apstākļos aizsargāt elpošanas orgānus lt: Esant nepakankamam vėdinimui, naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos priemones hu: Ha a szellőzés elégtelen, megfelelő légzőkészüléket kell használni mt: F'każ ta' nuqqas ta' ventilazzjoni biżżejjed, ilbes apparat respiratorju adatt pl: W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować odpowiednie indywidualne środki ochrony dróg oddechowych sk: V prípade nedostatočného vetrania použite vhodný respirátor sl: Ob nezadostnem prezračevanju nositi primerno dihalno opremo S39 de: Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. en: Wear eye/face protection. fr: Porter un appareil de protection des yeux/du visage. es: Úsese protección para los ojos/la cara. it: Proteggersi gli occhi/la faccia. pt: Usar um equipamento protector para os olhos/face. nl: Een bescherming voor de ogen/voor het gezicht dragen. dn: Brug beskyttelsesbriller/ansigtsskærm under arbejdet. sv: Använd skyddsglasögon eller ansiktsskydd. no: Bruk vernebriller/ansiktsjerm. fi: Käytettävä silmien- tai kasvonsuojainta. el: Χρησιµοποιείτε συσκευή προστασίας µατιών/προσώπου cs: Používejte osobní ochranné prostředky pro oči a obličej et: Kanda silmade/näokaitset lv: Valkāt acu vai sejas aizsargu lt: Naudoti akių (veido) apsaugos priemones hu: Szem-/arcvédőt kell viselni mt: Ipproteġi 'l għajnejk/wiċċek pl: Nosić okulary lub ochronę twarzy sk: Použite ochranu očí a tváre sl: Nositi zaščito za oči/obraz S4 de: Von Wohnplätzen fernhalten. en: Keep away from living quarters. fr: Conserver à l'écart de tout local d'habitation. es: Manténgase lejos de locales habitados. it: Conservare lontano da locali di abitazione. pt: Manter fora de qualquer zona de habitação. nl: Verwijderd van woonruimten opbergen. dn: Må ikke opbevares i nærheden af beboelse. sv: Förvaras avskilt från bodstadsutrymmen. no: Må ikke oppbevares i nærheten av bolighus. fi: Ei saa säilyttää asuintiloissa. el: Μακριά από κατοικηµένους χώρους cs: Uchovávejte mimo obytné objekty et: Mitte hoida eluruumides lv: Neuzglabāt dzīvojamās telpās lt: Nelaikyti gyvenamosiose patalpose hu: Lakóterülettől távol tartandó mt: Żomm 'il bogħod minn postijiet ta' abitazzjoni pl: Nie przechowywać w pomieszczeniach mieszkalnych sk: Uchovávajte mimo obývaných priestorov sl: Hraniti izven bivališč S40 de: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit ... reinigen (Material vom Hersteller anzugeben). en: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use ... (to be specified by the manufacturer). fr: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser.. [à préciser par le fabricant]. es: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese ... (a especificar por el fabricante). it: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare ... (da precisare da parte del produttore). pt: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar ... (a especificar pelo produtor). nl: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, ... gebruiken (aan te geven door de fabrikant). dn: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med ... (midlerne angives af fabrikanten). sv: Golv och förorenade föremål tvättas med ... (anges av tillverkaren). no: Gulv og tilsølte gjenstander rengjøres med ... (angis av produsent eller importør). fi: Kemikaali puhdistettava pinnoilta käyttäen ... (kemikaalin ilmoittaa valmistaja/mahaantuoja). el: Για τον καθαρισµό του δαπέδου και όλων των αντικειµένων που έχουν µολυνθεί από το υλικό αυτό χρησιµοποιείτε . . . (το είδος καθο- ρίζεται από τον παραγωγό) cs: Podlahy a předměty znečistěné tímto materiálem čistěte . . (specifikuje výrobce). et: Kemikaaliga saastunud pindade ja esemete puhastamiseks kasuta . . . (määrab valmistaja) lv: Tīrot grīdu un piesārnotos objektus, izmantot . . . (norāda ražotājs) lt: Šia medžiaga užterštus daiktus ir grindis valyti su . . . (kuo — nurodo gamintojas) hu: A padlót és a beszennyeződött tárgyakat . . . -val/-vel kell tisztítani (az anyagot a gyártó határozza meg) mt: Biex taħsel l-art u l-oġġetti kollha mniġġsin b'dan il-materjal, uża . . . (ikun speċifikat mill-manifattur) pl: Czyścić podłogę i wszystkie inne obiekty zanieczyszczone tym produktem . . . (środkiem wskazanym przez producenta) sk: Na vyčistenie podlahy a všetkých predmetov kontaminovaných týmto materiálom použite . . . (špecifikuje výrobca) sl: Tla in predmete, onesnažene s to snovjo/pripravkom, očistiti s/z . . . (čistilo določi proizvajalec) S40.1 de: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit viel Wasser reinigen. en: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use plenty of water. fr: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser beaucoup d'eau. es: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese mucho aqua. it: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare abbondante acqua. pt: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar muita água. nl: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpenverontreinigd met dit materiaal, veel water gebruiken. dn: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med rigelig vand. sv: För rengöring av ämnet på ytor, använd mycket vatten. no: Gulv og tilsølte gjenstander rengjøres med vann. fi: Aine puhdistettava pinnoilta käyttäen paljon vettä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S40.2 de: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit verdünnter Lauge reinigen. en: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use diluted alcaline solution. fr: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser une lessive diluée. es: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese lejía diluída. it: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare soluzione alcalina diluita. pt: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar lixívia diluída. nl: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpenverontreinigd met dit materiaal, verdunde loogoplossing gebruiken. dn: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med fortyndet lud. sv: För rengöring av ämnet på ytor, använd utspädd bas. no: Gulv og tilsølte gjenstander rengjøres med fortynnet lut. fi: Aine puhdistettava pinnoilta käyttäen laimennettua emästä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S40.3 de: Fußboden und verunreinigte Gegenstände mit Jodkohle reinigen. en: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use iodized active carbon. fr: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser de l'iodure de carbone. es: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese carbón yodado. it: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare carbone attivo iodato. pt: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar carvão activo iodado. nl: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpenverontreinigd met dit materiaal, joodkool gebruiken. dn: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med jodholdigt aktiv kul. sv: För rengöring av ämnet på ytor, använd jodkol. no: Gulv og tilsølte gjenstander rengjøres med jodkull. fi: Aine puhdistettava pinnoilta käyttäen jodihiiltä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S41 de: Explosions- und Brandgase nicht einatmen. en: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes. fr: En cas d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer les fumées. es: En caso de incendio y/o de explosión no respire los humos. it: In caso di incendio e/o esplosione non respirare i fumi. pt: Em caso de incêndio e/ou explosão não respirar os fumos. nl: In geval van brand en/of explosie inademen van rook vermijden. dn: Undgå at indånde røgen ved brand eller eksplosion. sv: Undvik inandning av rök vid brand eller explosion. no: Unngå innånding av røyken som oppstår ved brann eller eksplosjon. fi: Vältettävä palamisessa tai räjähdyksessä muodostuvan savun hengittämistä. el: Σε περίπτωση πυρκαγιάς και/ή εκρήξεως µην αναπνέετε τους καπνούς cs: V případě požáru nebo výbuchu nevdechujte dýmy et: Tulekahju ja/või plahvatuse korral vältida suitsu sissehingamist lv: Ugunsgrēka vai eksplozijas gadījumā neieelpot dūmus lt: Gaisro arba sprogimo atveju neįkvėpti dūmų hu: Robbanás és/vagy tűz esetén a keletkező gázokat nem szabad belélegezni mt: F'każ ta' nar jew/u splużjoni tiblax id-dħaħen pl: Nie wdychać dymów powstających w wyniku pożaru lub wybuchu sk: V prípade požiaru alebo výbuchu nevdychujte vý pary sl: Ne vdihavati plinov, ki nastanejo ob požaru in/ali eksploziji S42 de: Beim Räuchern/Versprühen geeignetes Atemschutzgerät anlegen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben). en: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to be specified by the manufacturer). fr: Pendant les fumigations/pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié [terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant]. es: Durante las fumigaciones/pulverizaciones, úsese equipo respiratorio adecuado [denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante). it: Durante le fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto (termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore). pt: Durante as fumigações/pulverizações usar equipamento respiratório adequado [termo(s) adequado(s) a indicar pelo produtor]. nl: Tijdens de ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen (geschikte term(en) door de fabrikant aan te geven). dn: Brug egnet åndedrætsværn ved rygning/sprøjtning (den eller de pågældende betegnelser angives af fabrikanten). sv: Använd lämpligt andningsskydd vid gasning/sprutning (specificeras av tillverkaren). no: Bruk egnet åndrettsvern ved utgassing/sprøyting. fi: Kaasutuksen/ruiskutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta (oikean sanamuodon valitsee valmistaja/maahantuoja). el: Κατά τη διάρκεια υποκαπνισµού/ψεκάσµατος χρησιµοποιείτε κατάλ- ληλη αναπνευστική συσκευή (η κατάλληλη διατύπωση καθορίζεται από τον παραγωγό) cs: Při fumigaci nebo rozprašování používejte vhodný ochranný prostředek k ochraně dý chacích orgánů (specifikaci uvede vý robce) et: Suitsutamisel/piserdamisel kanda sobivat hingamiselundite kaitsevahendit (sõnastuse täpsustab valmistaja) lv: Izsmidzināšanas laikā izmantot šādus elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļus . . . (norāda ražotājs) lt: Purškiant (fumiguojant) naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos priemones (konkrečiai nurodo gamintojas) hu: Füst-/permetképződés esetén megfelelő légzőkészüléket kell viselni (a megfelelő szöveget a gyártó határozza meg) mt: Waqt il-fumigazzjoni/l-isprejjar ilbes apparat respiratorju adatt (it-terminu adattat irid ikun speċifikat mill-manifattur) pl: Podczas fumigacji/rozpylania/natryskiwania stosować odpowiednie środki ochrony dróg oddechowych (rodzaj określi producent) sk: Počas zadymovania/rozprašovania použite vhodný respirátor (špecifikuje výrobca) sl: Med zaplinjanjem/razprševanjem nositi primerno dihalno opremo (natančnejše pogoje določi proizvajalec) S42.1 de: Beim Räuchern geeignetes Atemschutzgerät anlegen. en: During fumigation wear suitable respiratory equipment. fr: Pendant les fumigations, porter un appareil respiratoire approprié. es: Durante las fumigaciones úsese equipo respiratorio adecuado. it: Durante le fumigazioni usare un apparecchio respiratorio adatto. pt: Durante as fumigaçoes usar equipamento respiratório adequado. nl: Tijdens de ontsmetting een geschikt ademhalingstoestel dragen. dn: Brug egnet åndedrætsværn ved rygning. sv: Använd lämpligt andningsskydd vid förgasning. no: Bruk egnet åndrettsvern ved utgassing. fi: Kaasutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S42.2 de: Beim Versprühen geeignetes Atemschutzgerät anlegen. en: During spraying wear suitable respiratory equipment. fr: Pendant les pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié. es: Durante las pulverizaciones úsese equipo respiratorio adecuado. it: Durante le polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto. pt: Durante as pulverizaçoes usar equipamento respiratório adequado. nl: Tijdens de bespuiting een geschikt ademhalingstoestel dragen. dn: Brug egnet åndedrætsværn ved sprøjtning. sv: Använd lämpligt andningsskydd vid sprutning. no: Bruk egnet åndrettsvern ved sprøyting. fi: Ruiskutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S43 de: Zum Löschen ... (vom Hersteller anzugeben) verwenden. (Wenn Wasser die Gefahr erhöht, anfügen: "Kein Wasser verwenden".). en: In case of fire, use ... (indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment. If water increases risk, add 'Never use water'). fr: En cas d'incendie, utiliser ... (moyens d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: "Ne jamais utiliser d'eau"). es: En caso de incendio, utilizar ... (los medios de extinción los debe especificar el fabricante). (Si el agua aumenta el riesgo, se deberá añadir: "No usar nunca agua"). it: In caso di incendio usare ... (mezzi estinguenti idonei da indicarsi da parte del fabbricante. Se l'acqua aumenta il rischio precisare "Non usare acqua"). pt: Em caso de incêndio, utilizar ... (meios de extinção a especificar pelo produtor. Se a água aumentar os riscos, acrescentar "Nunca utilizar água"). nl: In geval van brand ... gebruiken (blusmiddelen aan te duiden door de fabrikant. Indien water het risico vergroot toevoegen: "Nooit water gebruiken"). dn: Brug . . . ved brandslukning (den nøjagtige type brandslukningsudstyr angives af fabrikanten. Såfremt vand ikke må bruges tilføjes: "Brug ikke vand"). sv: Vid brandsläckning använd ... (ange lämplig metod. Om vatten ökar riskerna, lägg till: "Anväd aldrigvatten"). no: Ved brannslukking bruk ... Hvis bruk av vann øker faren, føy till "Bruk ikke vann". fi: Sammutukseen käytettävä ... (ilmoitettava sopiva sammutusmenetelmä. Jos vesi lisää vaaraa, lisättävä sanat: Sammutukseen ei saa käyttää vettä). el: Σε περίπτωση πυρκαγιάς χρησιµοποιείτε . . . (Αναφέρεται το ακριβές είδος µέσων πυρόσβεσης. Εάν το νερό αυξάνει τον κίνδυνο, προστίθεται: “Μη χρησιµοποιείτε ποτέ νερό”) cs: V případě požáru použijte . . . (uved’te zde konkrétní typ hasicího zařízení. Pokud zvyšuje riziko voda, připojte ‚Nikdy nepoužívat vodu‘) et: Tulekahju korral kasutada . . . (näidata täpne kustutusvahendi tüüp. Kui vesi suurendab ohtu, lisada: Vett mitte kasutada) lv: Ugunsgrēka gadījumā izmantot . . . (precīzi norādīt nepieciešamo ugunsdzēsības līdzekli. Ja ūdens palielina risku, papildināt ar norādi “Aizliegts izmantot ūdeni”) lt: Gaisrui gesinti naudoti . . . (tiksliai nurodyti gesinimo priemonę. Jeigu vanduo didina riziką, papildomai nurodyti „Nenaudoti vandens“). hu: Tűz esetén . . . -val/-vel oltandó (az anyagot a gyártó határozza meg). Ha a víz használata fokozza a veszélyt, a »Víz használata tilos.« mondattal is ki kell egészíteni mt: F'każ ta' nar uża . . . (indika fl-ispazju t-tip preċiż ta' apparat tat-tifi tan-nar. Jekk l-ilma jkabbar ir-riskju, żid ‘Qatt tuża l-ilma’). pl: W przypadku pożaru używać . . . (podać rodzaj sprzętu przeciwpożarowego. Jeżeli woda zwiększa zagrożenie, dodać . . . Nigdy nie używać wody). sk: V prípade požiaru použite . . . (uved’te presný typ hasiaceho prístroja). (Ak voda zvyšuje riziko, dodajte – ‚Nikdy nehaste vodou‘) "sl: Za gašenje uporabiti . . . (natančno navesti vrsto gasila in opreme za gašenje. Če voda povečuje nevarnost, dodati: „Ne uporabljati vode!“)." S43.1 de: Zum Löschen Sand, Erde, Pulver oder Schaum verwenden. en: For extinguishing, use sand, earth, powder or foam. fr: Pour éteindre, utiliser du sable, de la terre, de la poudre ou de la mousse. es: Para extinguir utilizar arena, tierra, polvo o espuma. it: Per spegnere usare sabbia, terra, polvere o schiuma. pt: Para extinção utilizar areia, terra, pó ou espuma. nl: Gebruik zand, aarde, poeder of schuim om te blussen. dn: Brug sand, jord, pulver eller skum ved brandslukning. sv: Släck med sand, jord, pulver eller skum. no: Bruk sand, jord, pulver eller skum til slukking. fi: Sammutukseen käytettävä hiekkaa, multaa, pulveria tai vaahtoa. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S43.2 de: Kein Wasser verwenden. en: Never use water. fr: Ne jamais utiliser d'eau. es: No usar nunca agua. it: Non usare acqua. pt: Nunca utilizar água. nl: Nooit water gebruiken. dn: Brug ikke vand. sv: Anväd aldrigvatten. no: Bruk ikke vann. fi: Sammutukseen ei saa käyttää vettä. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S43.3 de: Zum Löschen Wasser verwenden. en: For extinguishing, use water. fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S43.4 de: Zum Löschen trockenen Sand verwenden. en: For extinguishing, use dry sand. fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S43.5 de: Zum Löschen Löschpulver oder Sand verwenden. en: For extinguishing, use extinguishing powder or sand. fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S43.6 de: Zum Löschen Schaum verwenden. en: For extinguishing, use foam. fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S43.7 de: Zum Löschen Sand, Löschpulver oder alkoholbeständigen Schaum verwenden. en: fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S43.8 de: Zum Löschen wasserfreies Natriumcarbonat verwenden. en: fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S43.9 de: Zum Löschen Feuerlöscher der Brandklasse D verwenden. en: fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S45 de: Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen (wenn möglich, dieses Etikett vorzeigen). en: In case of accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the lable where possible). fr: En cas d'accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l'étiquette). es: En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible, muéstresele la etiqueta). it: In caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il medico (se possibile, mostrargli l'etichetta). pt: Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico (se possível mostrar-lhe o rótulo). nl: Bij een ongeval of indien men zich onwel voelt, onmiddellijk een arts raadplegen (indien mogelijk hem dit etiket tonen). dn: Ved ulykkestilfælde eller ved ildebefindende er omgående lægebehandling nødvendig; vis etiketten, hvis det er muligt. sv: Vid olycksfall, illamående eller annan påverkan, kontakta omedelbart läkare. Visa om möjligt etiketten. no: Ved uhell eller illebefinnende er omgående legebehandling nødvendig, vis etiketten hvis mulig. fi: Onnettomuuden sattuessa tai tunnettaessa pahoinvointia hakeuduttava heti lääkärin hoitoon (näytettävä tätä etikettiä mikäli mahdollista). el: Σε περίπτωση ατυχήµατος ή αν αισθανθείτε αδιαθεσία ζητήστε αµέσως ιατρική συµβουλή (δείξτε την ετικέτα αν είναι δυνατό) cs: V případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc (je-li možno, ukažte toto označení). et: Õnnetusjuhtumi või halva enesetunde korral pöörduda arsti poole (võimaluse korral näidata talle etiketti). lv: Ja noticis nelaimes gadījums vai jūtami veselības traucējumi, nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību (ja iespējams, uzrādīt markējumu). lt: Nelaimingo atsitikimo atveju arba pasijutus blogai, nedelsiant kreiptis į gydytoją (jeigu į manoma, parodyti šią etiketę). hu: Baleset vagy rosszullét esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Ha lehetséges, a címkét meg kell mutatni. mt: F'każ ta' inċident jew jekk tħossok ma tiflaħx, ara tabib millewwel (jekk hu possibbli, urih it-tikketta). pl: W przypadku awarii lub jeżeli źle się poczujesz, niezwłocznie zasięgnij porady lekarza – jez˙eli to możliwe, pokaż etykiete˛. sk: V prípade nehody alebo ak sa necítite dobre, okamžite vyhl’adajte lekársku pomoc (ak je to možné, ukážte označenie látky alebo prípravku). sl: Ob nezgodi ali slabem počutju, takoj poiskati zdravniško pomoč. (Po možnosti pokazati etiketo). S46 de: Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen. en: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container or lable. fr: En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette. es: En caso de ingestión, acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase. it: In caso d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l'etichetta. pt: Em caso de ingestão, consultar imediatamente o médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo. nl: In geval van inslikken onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonen. dn: Ved indtagelse, kontakt omgående læge og vis denne beholder eller etiket. sv: Vid förtäring kontakta genast läkare och visa denna förpäckning eller etiketten. no: Ved svelging, kontakt lege omgående og vis emballasjen eller etiketten. fi: Jos ainetta on nielty, hakeuduttava heti lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai etiketti. el: Σε περίπτωση κατάποσης ζητήστε αµέσως ιατρική συµβουλή και δείξτε αυτό το δοχείο ή την ετικέτα cs: Při požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení et: Kemikaali allaneelamise korral pöörduda viivitamatult arsti poole ja näidata talle kemikaali pakendit või etiketti lv: Ja norīts, nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību un uzrādīt iepakojumu vai tā mark¸ ējumu lt: Prarijus nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba etiketę hu: Lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni, az edényt/ csomagolóburkolatot és a címkét az orvosnak meg kell mutatni mt: Jekk jinbela', ara tabib mill-ewwel u urih dan il-kontenitur jew it-tikketta pl: W razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza – pokaż opakowanie lub etykietę sk: V prípade požitia, okamžite vyhl’adajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo označenie sl: Če pride do zaužitja, takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali etiketo S47 de: Nicht bei Temperaturen über ...°C aufbewahren (vom Hersteller anzugeben). en: Keep at temperature not exceeding ...°C (to be specified by the manufacturer). fr: Conserver à une température ne dépassant pas ...°C (à préciser par le fabricant). es: Consérvese a una temperatura no superior a ...°C (a especificar por el fabricante). it: Conservare a temperatura non superiore a ...°C (da precisare da parte del fabbricante). pt: Conservar a uma temperatura que não exceda ...°C (a especificar pelo produtor). nl: Bewaren bij een temperatuur beneden ...°C (aan te geven door de fabrikant). dn: Må ikke opbevares ved temperaturer på over ...°C (angives af fabrikanten). sv: Förvaras vid en temperatur som inte överstiger ...°C (anges av tillverkaren). no: Må ikke oppbevares ved en temperatur som er høyere enn ...°C (angis av produsent eller importør). fi: Säilytettävä alle ... C:n lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan). el: Να διατηρείται σε θερµοκρασία που δεν υπερβαίνει τους . . . °C (καθορίζεται από τον παραγωγό) cs: Uchovávejte při teplotě nepřesahující . . . °C (specifikuje vý robce) et: Hoida temperatuuril mitte üle . . . °C (määrab valmistaja) lv: Uzglabāšanas temperatūra nedrīkst pārsniegt . . . °C (norāda ražotājs) lt: Laikyti ne aukštesnėje negu . . . °C temperatūroje (nurodo gamintojas) hu: . . . °C feletti hőmérsékleten nem tárolható (a hőmérsékletet a gyártó határozza meg) mt: Żomm f'temperatura li ma taqbiżx . . . °C (ikun speċifikat millmanifattur) pl: Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej . . . °C (określi producent) sk: Uchovávajte pri teplote nepresahujúcej . . .°C (teplotu špecifikuje výrobca) sl: Hraniti pri temperaturi, ki ne presega . . . °C (temperaturo določi proizvajalec) S47/49 de: Nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über ...°C (vom Hersteller anzugeben) aufbewahren. en: Keep only in the original container at a temperature not exceeding ...°C (to be specified by the manufacturer). fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas ...°C (à préciser par le fabricant). es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen y a temperatura no superior a ...°C (a especificar por el fabricante). it: Conservare soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a ...°C (da precisare da parte del fabbricante). pt: Conservar unicamente no recipiente de origem a temperatura que não exceda ...°C (a especificar pelo produtor). nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ...°C (aan te geven door de fabrikant). dn: Må kun opbevares i originalemballagen ved en temperatur på ikke over ...°C (angives af fabrikanten). sv: Förvaras endast i originalförpackning vid en temperatur som inte överstiger ...°C (anges av tillverkaren). no: Må kun oppbevares i den originale emballasjen ved lavere temperatur enn . . .°C (angis av produsent eller importør). fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa alle ... °C:n lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan). "el: ∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο σε θερµοκρασία που δέν υπερβαίνει τους . . . °C (καθορίζεται από τον παραγωγό)." cs: Uchovávejte pouze v původním obalu při teplotě nepřesahující . . . °C (specifikuje vý robce) et: Hoida ainult originaalpakendis, temperatuuril mitte üle . . . °C (määrab valmistaja) lv: Uzglabāt tikai orig‘ inālajā iepakojumā temperatūrā, kas nepārsniedz . . . °C (norāda ražotājs) lt: Laikyti tik gamintojo pakuotėje, ne aukštesnėje negu . . . °C temperatūroje (nurodo gamintojas) hu: Legfeljebb . . . °C hőmérsékleten, csak az eredeti edényzetben tárolható (a hőmérsékletet a gyártó határozza meg) mt: Żomm biss fil-kontenitur oriġinali f'temperatura li ma taqbiżx . . . °C (ikun speċifikat mill-manifattur) pl: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w temperaturze nieprzekraczającej . . . °C (określi producent) sk: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe pri teplote nepresahujúcej . . . °C (teplota bude špecifikovaná výrobcom) sl: Hraniti samo v izvirni posodi pri temperaturi, ki ne presega . . S47/49.1 de: Nur im Originalbehälter aufbewahren bei einer Temperatur von nicht über: en: Store only in the original container at a temperature not exceeding: fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas: es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen a una temperatura no superior a: it: Conservare soltanto nel contenitore originale ad una temperatura non superiore a: pt: Conservar unicamente no recipiente de origem a temperatura que não exceda: nl: Uitsluitend in het originele reservoir bewaren op een temperatuur die niet hoger is dan: dn: Må kun opbevares i originalemballagen ved en temperatur på højst: sv: Förvaras i den ursprungliga förpackningen vid en temperatur som inte överstiger: no: Må kun oppbevares i den originale emballasjen ved lavere temperatur enn: fi: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa alle ...°C. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S48 de: Feucht halten mit ... (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben). en: Keep wet with ... (appropriate material to be specified by the manu facturer). fr: Maintenir humide avec ... (moyen approprié à préciser par le fabricant). es: Consérvese húmedo con ... (medio apropiado especificar por el fabricante). it: Mantenere umido con ... (mezzo appropriato da precisare da parte del fabbricante). pt: Manter húmido com ... (material adequado a especificar pelo produtor). nl: Inhoud vochtig houden met ... (middel aan te geven door de fabrikant). dn: Holdes befugtet med ... (passende middel angives af fabrikanten). sv: Innehållet skall hallas fuktigt med ... (lämpligt material anges av tillverkaren). no: Varen skal holdes fuktig med ... (angis av produsent eller importør). fi: Säilytettävä kosteana ... (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa sopivan aineen). el: Να διατηρείται υγρό µε . . . (το κατάλληλο υλικό καθορίζεται από τον παραγωγό) cs: Uchovávejte ve zvlhčeném stavu . . . (vhodnou látku specifikuje výrobce a dovozce) et: Hoida niisutatult . . . (sobiva kemikaali määrab valmistaja) lv: Uzglabāt samitrinātu ar . . . (piemērotu vielu norāda ražotājs) lt: Laikyti sudrėkintą . . . (kuo — nurodo gamintojas) hu: . . .-val/-vel nedvesen tartandó (az anyagot a gyártó határozza meg) mt: Żomm umdu b'. . . (il-materjal adatt ikun speċifikat mill-manifattur) pl: Przechowywać produkt zwilżony . . . (właściwy materiał określi producent) sk: Uchovávajte vlhké s . . . (vhodný materiál špecifikuje výrobca) sl: Hraniti prepojeno z/s . . . (primerno omočilo določi proizvajalec) S48.1 de: Feucht halten mit Wasser. en: Keep wet with water. fr: Maintenir humide avec de l'eau. es: Consérvese húmedo con agua. it: Mantenere umido con acqua. pt: Manter húmido com água. nl: Inhoud vochtig houden met water. dn: Holdes befugtet med vand. sv: Innehållet förvaras fuktigt med vatten. no: Varen skal holdes fuktig med vann. fi: Säilytettävä kosteana veden avulla. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S49 de: Nur im Originalbehälter aufbewahren. en: Keep only in the original container. fr: Conserver uniquement dans le récipient d'origine. es: Consérvese únicamente en el recipiente de origen. it: Conservare soltanto nel recipiente originale. pt: Conservar unicamente no recipiente de origem. nl: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren. dn: Må kun opbevares i den originale emballage. sv: Förvaras endast i originalförpäckningen. no: Må kun oppbevares i den originale emballasjen. fi: Säilytettävä vain alkuperäispakkauksessa. el: ∆ιατηρείται µόνο µέσα στο αρχικό δοχείο cs: Uchovávejte pouze v původním obalu et: Hoida ainult originaalpakendis lv: Uzglabāt tikai originālajā iepakojumā lt: Laikyti tik gamintojo pakuotėje hu: Csak az eredeti edényzetben tárolható mt: Żomm biss fil-kontenitur oriġinali pl: Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu sk: Uchovávajte len v pôvodnej nádobe sl: Hraniti samo v izvirni posodi S5 de: Unter ... aufbewahren (geeignete Flüssigkeit vom Hersteller anzugeben). en: Keep contents under... (appropriate liquid to be specified by the manufacturer). fr: Conserver sous ... [liquide approprié à spécifier par le fabricant]. es: Consérvese en ... (líquido apropriado a especificar por el fabricante). it: Conservare sotto ... (liquido appropriato da indicarsi da parte del fabbricante). pt: Manter sob ... (líquido apropriado a especificar pelo produtor). nl: Onder ... houden (geschikte vloeistof aan te geven door fabrikant). dn: Opbevares under... (en egnet væske, som angives af fabrikanten). sv: Förvara innehållet i ... (lämplig vätska anges av tillverkaren). no: Oppbevares under ... (angis av produsent eller importør). fi: Sisältö säilytettävä ... (tarkoitukseen soveltuvan nesteen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). el: Να διατηρείται το περιεχόµενο µέσα σε . . . (το είδος του κατάλ- ληλου υγρού καθορίζεται από τον παραγωγό) cs: Uchovávejte pod . . . (příslušnou kapalinu specifikuje vý robce) et: Hoida sisu . . . all (sobiva vedeliku määrab valmistaja) lv: Uzglabāt . . . (ražotājs norāda škidrumu, kurā viela vai produkts uzglabājams) lt: Laikyti užpiltą . . . (tinkamą skyst į nurodo gamintojas) hu: . . . alatt tartandó (a folyadékot a gyártó határozza meg) mt: Żomm taħt . . . (il-likwidu adatt li jkun indikat mill-manifattur) pl: Przechowywać w . . . (cieczy wskazanej przez producenta) sk: Obsah uchovávajte pod . . . (vhodnou kvapalinou, ktorú špecifikuje výrobca) sl: Hraniti pod/v . . . (ustrezno tekočino, v kateri je treba snov ali pripravek hraniti, določi proizvajalec) S5.1 de: Unter Wasser aufbewahren. en: Keep contents under water. fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S5.2 de: Unter Petroleum aufbewahren. en: fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S5.3 de: Unter Paraffinöl aufbewahren. en: fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S50 de: Nicht mischen mit ... (vom Hersteller anzugeben). en: Do not mix with ... (to be specified by the manufacturer). fr: Ne pas mélanger avec ... (à spécifier par le fabricant). es: No mezclar con ... (a especificar por el fabricante). it: Non mescolare con ... (da specificare da parte del fabbricante). pt: Não misturar com ... (a especificar pelo produtor). nl: Niet vermengen met ... (aan te geven door de fabrikant). dn: Må ikke blandes med ... (angives af fabrikanten). sv: Blanda inte med ... (anges av tillverkaren). no: Må ikke blandes med ... (angis av produsent eller importør). fi: Ei saa sekoittaa ... (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa aineen) kanssa. el: Να µην αναµιχθεί µε . . . (καθορίζεται από τον παραγωγό) cs: Nesměšujte s . . . (specifikuje vý robce) et: Mitte kokku segada . . . (sobimatu kemikaali määrab valmistaja) lv: Nedrīkst samaisīt ar . . . (norāda ražotājs) lt: Nemaišyti su . . . (nurodo gamintojas) hu: . . .val/-vel nem keverhető (az anyagot a gyártó határozza meg) mt: Tħallatx ma' . . . (ikun speċifikat mill-manifattur) pl: Nie mieszać z . . . (określi producent) sk: Nemiešajte s . . . (bude špecifikované výrobcom) sl: Ne mešati z/s . . . (določi proizvajalec) S50.1 de: Nicht mischen mit Peroxidbeschleunigern und Reduktionsmitteln. en: Do not mix with peroxide activators and reducing agents. fr: Ne pas mélanger avec de l'accélérateur de péroxyde et des réducteurs. es: No mezclar con acelerantes de peróxido y medios de reducción. it: Non mescolare con acceleratori per perossidi e riducenti. pt: Não misturar com activadores de peróxido e agentes de redução. nl: Niet mengen met peroxideversnellers en reductiemiddelen. dn: Må ikke blandes med peroxidacceleratorer og reduktionsmidler. sv: Får inte blandas med peroxidacceleratorer och reduktionsmedel. no: Må ikke blandes med peroksidakseleratorer og reduksjonsmidler. fi: Ei saa sekoittaa peroksidikiihdykkeiden eikä pelkistysasaneiden kanssa. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S50.2 de: Nicht mischen mit Säuren. en: Do not mix with acids. fr: Ne pas mélanger avec des acides. es: No mezclar con ácidos. it: Non mescolare con acidi. pt: Não misturar com ácidos. nl: Niet vermengen met zuren. dn: Må ikke blandes med syrer. sv: Får ej blandas med syror. no: Må ikke blandes med syre. fi: Ei saa sekoittaa happojen kanssa. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S50.3 de: Nicht mischen mit Laugen. en: Do not mix with alkali. fr: Ne pas mélanger avec des lessives alcalines. es: No mezclar con lejías. it: Non mescolare con alcali. pt: Não misturar com lixívias. nl: Niet vermengen met logen. dn: Må ikke blandes med lud. sv: Får ej blandas med baser. no: Må ikke blandes med lut. fi: Ei saa sekoittaa emästen kansaa. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S50.4 de: Nicht mischen mit anderen Chemikalien. en: Do not mix with other chemicals. fr: Ne pas mélanger avec d'autres substances chimiques. es: No mezclar con otras sustancias químicas. it: Non mescolare con altre sostanze chimiche. pt: Não misturar com os químicos. nl: Niet mengen met andere chemicaliën. dn: Må ikke blandes med andre kemikalier. sv: Får ej blandas med andra kemikalier. no: Må ikke blandes med andre kjemikalier. fi: Ei saa sekoittaa muiden kemikaalien kanssa. el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S51 de: Nur in gut gelüfteten Bereichen verwenden. en: Use only in well-ventilated areas. fr: Utiliser seulement dans des zones bien ventilées. es: Úsese únicamente en lugares bien ventilados. it: Usare soltanto in luogo ben ventilato. pt: Utilizar somente em locais bem ventilados. nl: Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen gebruiken. dn: Må kun bruges på steder med god ventilation. sv: Sörj för god ventilation. no: Må bare anvendes på et godt ventilert sted. fi: Huolehdittava hyvästä ilmanvaihdosta. el: Να χρησιµοποιείται µόνο σε καλά αεριζόµενο χώρο cs: Používejte pouze v dobře větraných prostorách et: Käidelda hästiventileeritavas kohas lv: Izmantot tikai labi vēdināmās telpās lt: Naudoti tik gerai vėdinamose vietose hu: Csak jól szellőztetett helyen használható mt: Uża biss fi spazji ventilati tajjeb pl: Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach sk: Používajte len na dobre vetranom mieste sl: Uporabljati le v dobro prezračevanih prostorih S52 de: Nicht großflächig für Wohn- und Aufenthaltsräume zu verwenden. en: Not recommended for interior use on large surface areas. fr: Ne pas utiliser sur de grandes surfaces dans les locaux habités. es: No usar sobre grandes superficies en locales habitados. it: Non utilizzare su grandi superfici in locali abitati. pt: Não utilizar em grandes superfícies nos locais habitados. nl: Niet voor gebruik op grote oppervlakken in woon- en verblijfruimten. dn: Bør ikke anvendes til større flader i beboelses- eller opholdsrum. sv: Olämpligt för användning inhomus vid behandling av stora ytor. no: Bør ikke anvendes til større flater i beboelses- og eller oppholdsrom. fi: Ei suositella sisäkäyttöön laajoilla pinnoilla. el: ∆εν συνιστάται η χρήση σε ευρείες επιφάνειες σε εσωτερικούς χώρους cs: Nedoporučuje se pro použití v interiéru na velké plochy et: Mitte käidelda suletud ruumis laiadel pindadel lv: Nav ieteicams izmantot iekštelpās uz lielām virsmām lt: Nepatartina naudoti vidaus darbams, esant didelio ploto paviršiams hu: Emberi tartózkodásra szolgáló helyiségekben nagy felületen nem használható mt: Mhux rakkomandat għal użu fuq spazji ta' superfiċi kbira f'postijiet abitati pl: Nie zaleca się nanoszenia na duże płaszczyzny wewnątrz pomieszczeń sk: Nie je doporučené pre použitie v interiéroch na vel’kých povrchových plochách sl: Ne uporabljati na velikih notranjih površinah S53 de: Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. en: Avoid exposure - obtain special instructions before use. fr: Éviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant l 'utilisation. es: Evítese la exposición - recábense instrucciones especiales antes del uso. it: Evitare l'esposizione - procurarsi speciali istruzioni prima dell'us o. pt: Evitar a exposição - obter instruções específicas antes da utilização. nl: Blootstelling vermijden - vóór gebruik speciale aanwijzingen raadplegen. dn: Undgå enhver kontakt - indhent særlige anvisninger før brug. sv: Undvik exponering - Begär specialinstruktioner före användning. no: Unngå direkte kontakt --- les nærmere angitt produkt-informasjon før bruk. fi: Vältettävä altistumista --- ohjeet luettava ennen käyttöä. el: Αποφεύγετε την έκθεση - εφοδιαστείτε µε τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση cs: Zamezte expozici - před použitím si obstarejte speciální instrukce et: Ohutu kasutamise tagamiseks tutvuda enne käitlemist kasutusjuhendiga lv: Izvairīties no saskares, pirms lietošanas iepazīties ar instrukciju lt: Vengti poveikio - prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas hu: Kerülni kell az expozíciót, - használata előtt szerezze be a külön használati utasítást mt: Evita li jitħalla espost – ġib istruzzjonijiet speċjali qabel tużah pl: Unikać narażenia – przed użyciem zapoznać się z instrukcją sk: Zabráňte expozícii - pred použitím sa oboznámte so špeciálnymi inštrukciami sl: Izogibati se izpostavljanju - pred uporabo pridobiti posebna navodila S56 de: Dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen. en: Dispose of this material and its container to hazardous or special waste collection point. fr: Éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux. es: Elimínense esta sustancia y su recipiente en un punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos. it: Smaltire questo materiale e i relativi contenitori in un punto di raccolta di rifiuti pericolosi o speciali. pt: Eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de resíduos perigosos ou especiais. nl: Deze stof en de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen. dn: Aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og problemaffald. sv: Lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe for farligt avfall. no: Skal ikke siuppes ut i avløp eller til miljøet, men leveres til godkjent avfallsbehandlingsanlegg. fi: Tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan. el: Το υλικό αυτό και ο περιέκτης του να εναποτεθούν σε χώρο συλλογής επικινδύνων ή ειδικών αποβλήτων cs: Zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném místě pro zvláštní nebo nebezpečné odpady et: Kemikaal ja tema pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti lv: Likvidēt šo vielu vai tās iepakojumu bīstamo atkritumu vai īpašā atkritumu savākšanas vietā lt: Šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į pavojingų atliekų surinkimo vietas hu: Az anyagot és edényzetét különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék- gyűjtő helyre kell vinni mt: Itfa' dan il-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart perikoluż jew speċjali pl: Zużyty produkt oraz opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych sk: Zneškodnite tento materiál a jeho obal v mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho odpadu sl: Snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih odpadkov S57 de: Zur Vermeidung einer Kontamination der Umwelt geeigneten Behälter verwenden. en: Use appropriate container to avoid environmental contamination. fr: Utiliser un récipient approprié pour éviter toute contamination du milieu ambiant. es: Utilícese un envase de seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente. it: Usare contenitori adeguati per evitare l'inquinamento ambientale. pt: Utilizar um recipiente adequado para evitar a contaminação do ambiente. nl: Neem passende maatregelen om verspreiding in het milieu te voorkomen. dn: Skal indesluttes forsvarligt for at undgå miljøforurening. sv: Förvaras på lämpligt sätt för att undvika miljöförorening. no: Oppbevares/håndteres slik at forurensning av miljøet unngås. fi: Käytettävä sopivaa säilytystapaa ympäristön likaantumisen ehkäisemiseksi. el: Να χρησιµοποιηθεί ο κατάλληλος περιέκτης για να αποφευχθεί µόλυνση του περιβάλλοντος cs: Použijte vhodný obal k zamezení kontaminace životního prostředí et: Keskkonnasaaste vältimiseks kasutada sobivat pakendit lv: Izmantot piemērotu tvertni, lai izvairītos no vides piesārn¸ ošanas lt: Naudoti tinkamą pakuotę aplinkos taršai išvengti hu: A környezetszennyezés elkerülése érdekében megfelelő edényzetet kell használni mt: Uża kontenitur adatt biex tevita t-tinġis ta' l-ambjent pl: Używać odpowiednich pojemników zapobiegających skażeniu środowiska sk: Uskutočnite náležitú kontrolu, aby ste zabránili kontaminácii sl: S primerno posodo preprečiti onesnaženje okolja S59 de: Informationen zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten erfragen. en: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling. fr: Consulter le fabricant/fournisseur pour des informations relatives à la récupération/au recyclage. es: Remitirse al fabricante o proveedor para obtener información sobre su recuperación/reciclado. it: Richiedere informazioni al produttore/fornitore per il recupero/riciclaggio. pt: Solicitar ao produtor/fornecedor informações relativas à sua recuperação/reciclagem. nl: Raadpleeg fabrikant/leverancier voor informatie over terugwinning/recycling. dn: Indhent oplysninger om genvinding/genanvendelse hos producenten/leverandøren. sv: Rådfråga tillverkare/leverantör om återvinnig/återanvändning. no: Innhent opplysninger om gjenvinning hos produsent/importør. fi: Hanki valmistajalta/luovuttajalta tietoja uudelleenkäytösta/kierrätyksestä. el: Zητήστε πληροφορίες από τον παραγωγό/προµηθευτή για ανά- κτηση/ανακύκλωση cs: Informujte se u vý robce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci et: Hankida valmistajalt/tarnijalt teave kemikaali taaskasutamise või Ringlussevõtu kohta lv: Izmantot ražotāja vai izplatītāja informāciju par vielas reciklē- šanu vai reg‘ enerāciju lt: Kreiptis į gamintoją (tiekėją) informacijai apie šių medžiagų ar preparatų panaudojimą arba perdirbimą gauti hu: A hulladékanyag visszanyeréséhez/újrahasznosításához a gyártótól/forgalmazótól kell tájékoztatást kérni mt: Irreferi għall-manifattur/fornitur għal informazzjoni fuq rekuperu/ Riċiklaġġ pl: Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania sk: Obrát’te sa na výrobcu s požiadavkou na informácie tý kajúce sa obnovenia a recyklácie sl: Posvetovati se s proizvajalcem/dobaviteljem o ponovni predelavi/ Recikliranju S6 de: Unter ... aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben). en: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer). fr: Conserver sous ... [gaz inerte à spécifier par le fabricant]. es: Consérvese en ... (gas inerte a especificar por el fabricante). it: Conservare sotto ... (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante). pt: Manter sob ... (gás inerte a especificar pelo produtor). nl: Onder ... houden (inert gas aan te geven door fabrikant). dn: Opbevares under ... (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten). sv: Förvaras i ... (inert gas anges av tillverkaren). no: Oppbevares under ... (angis av produsent eller importør). fi: Säilytettävä . . . (inertin kaasun ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). el: Να διατηρείται σε ατµόσφαιρα . . . (το είδος του αδρανούς αερίου καθορίζεται από τον παραγωγό) cs: Uchovávejte pod . . . (inertní plyn specifikuje vý robce) et: Hoida . . . all (inertgaasi määrab valmistaja) lv: Uzglabāt . . . (ražotājs norāda gāzi, kurā viela vai produkts uzglabājams) lt: Laikyti . . . (inertines dujas nurodo gamintojas) aplinkoje hu: . . . alatt tartandó (az inert gázt a gyártó határozza meg) mt: Żomm taħt . . . (gass inerti li jkun speċifikat mill-manifattur) pl: Przechowywać w atmosferze . . . (obojętnego gazu wskazanego przez producenta) sk: Uchovávajte pod . . . (inertným plynom, ktorý špecifikuje výrobca) sl: Hraniti v . . . (ustrezen inertni plin, v katerem je treba snov ali pripravek hraniti, določi proizvajalec) S6.1 de: Unter Stickstoff aufbewahren. en: fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S6.2 de: Unter Argon aufbewahren. en: fr: es: it: pt: nl: dn: sv: no: fi: el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S60 de: Dieses Produkt und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen. en: This material and its container must be disposed of as hazardous waste. fr: Éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux. es: Elimínese el producto y su recipiente como residuos peligrosos. it: Questo materiale e il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi. pt: Este produto e o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos. nl: Deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren. dn: Dette materiale og dets beholder skal bortskaffes som farligt affald. sv: Detta material och dess behållare skall tas om hand som farligt avfall. no: Dette produktet og/eller dets emballasje skal behandles som spesialavfall. fi: Tämä aine ja sen pakkaus on käsiteltävä ongelmajätteenä. "el: Το υλικό και ο περιέκτης του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα." cs: Tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny jako nebezpečný odpad. et: Kemikaal ja tema pakend kõrvaldada kui ohtlikud jäätmed. lv: Apglabāt šo vielu (produktu) un tās iepakojumu kā bīstamos atkritumus. lt: Šios medžiagos atliekos ir jos pakuote˙ turi buti šalinamos kaip pavojingos atliekos. hu: Az anyagot és/vagy edényzetét veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani. mt: Dan il-materjal u l-kontenitur tiegħ-u għandhom jintremew ma' skart perikoluż. pl: Produkt i opakowanie usuwać jako odpad niebezpieczny. sk: Tento materiál a príslušná nádoba musia byt’ zlikvidované ako nebezpečný odpad. sl: Snov/pripravek in embalažo odstraniti kot nevarni odpadek. S61 de: Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt zu Rate ziehen. en: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety data sheets. fr: Éviter le rejet dans l'environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de sécurité. es: Evítese su liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de datos de seguridad. it: Non disperdere nell'ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/schede informative in materia di sicurezza. pt: Evitar a libertação para o ambiente. Obter instruções específìcas/fichas de segurança. nl: Voorkom lozing in het milieu. Vraag om speciale instructies/veiligheidskaart. dn: Undgå udledning til miljøet. Se særlig vejledning/leverandørbrugsanvisning. sv: Undvik utsläpp till miljön. Läs särskilda instruktioner/varuinformationsblad. no: Unngå at stoffet kommer ut i naturen. Før bruk innhentes spesielle anvisninger/sikkerhetsdatablad gjennomgås. fi: Vältettävä päästämistä ympäristöön. Lue erityisohjeet/käyttöturvallisuustiedote. el: Αποφύγετε την ελευθέρωσή του στο περιβάλλον. Αναφερθείτε σε ειδικές οδηγίες/.ελτίο δεδοµένων ασφαλείας cs: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Viz speciální pokyny nebo bezpečnostní listy et: Vältida kemikaali sattumist keskkonda. Tutvuda erinõuetega/ ohutuskaardiga lv: Nepieļaut nokļūšanu vidē. Ievērot īpašos norādījumus vai izmantot drošības datu lapas lt: Vengti patekimo į aplinką. Naudotis specialiomis instrukcijomis (saugos duomenų lapais) hu: Kerülni kell az anyag környezetbe jutását. Lásd a külön használati utasítást/biztonsági adatlapot mt: Titfax fl-ambjent. Irreferi għall-istruzzjonijiet speċjali/informazzjoni fuq sigurtà pl: Unikać zrzutów do środowiska. Postępować zgodnie z instrukcją lub kartą charakterystyki sk: Zabráňte uvol’neniu do životného prostredia. Oboznámte sa so špeciálnymi inštrukciami, kartou bezpečnostných údajov sl: Ne izpuščati/odlagati v okolje. Upoštevati posebna navodila/ varnostni list S62 de: Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder dieses Etikett vorzeigen. en: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container or label. fr: En cas d'ingestion, ne pas faire vomir. Consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette. es: En caso de ingestión no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase. it: In caso di ingestione non provocare il vomito: consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitori o l'etichetta. pt: Em caso de ingestão, não provocar o vómito. Consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo. nl: Bij inslikken niet het braken opwekken; direct een arts raadplegen en de verpakking of het etiket tonen. dn: Ved indtagelse, undgå at fremprovokere opkastning: kontakt omgående læge og vis denne beholder eller etiket. sv: Vid förtäring, framkalla ej kräkning. Kontakta genast läkare och visa denna förpackning eller etiketten. no: Ved svelging må det ikke fremtvinges brekninger, men kontakt lege omgående og vis emballasjen eller etiketten. fi: Jos kemikaalia on nielty, ei saa oksennuttaa: hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai etiketti. el: Σε περίπτωση κατάποσης να µην προκληθεί εµετός: ζητήστε αµέσως ιατρική συµβουλή και δείξτε αυτό το δοχείο η την ετικέτα του cs: Při požití nevyvolávejte zvracení: okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení et: Kemikaali allaneelamisel mitte esile kutsuda oksendamist, pöörduda viivitamatult arsti poole ja näidata talle pakendit või etiketti lv: Ja norīts, neizraisīt vemšanu, nekavējoties meklēt medicīnisko palīdzību un uzrādīt iepakojumu vai tā mark¸ ējumu lt: Prarijus, neskatinti vėmimo, nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti jam šią pakuotę arba etiketę hu: Lenyelés esetén hánytatni tilos: azonnal orvoshoz kell fordulni és meg kell mutatni az edényzetet vagy a címkét mt: Jekk jinbela', tippruvax tikkaġuna l-vomitu; mur għand tabib u uri dan il-kontenitur jew it- tikketta pl: W razie połknięcia nie wywoływać wymiotów, niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza i pokazać opakowanie lub etykietę sk: Pri požití nevyvolávat’ zvracanie; okamžite vyhl’adajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo označenie sl: Po zaužitju ne izzivati bruhanja: takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali etiketo S63 de: Bei Unfall durch Einatmen: Verunfallten an die frische Luft bringen und ruhigstellen. en: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and keep at rest. fr: En cas d'accident par inhalation, transporter la victime hors de la zone contaminée et la garder au respos. es: En caso de accidente por inhalación, alejar a la víctima de la zonaco ntaminada y mantenerla en reposo. it: In caso di incidente per inalazione, allontanare l'infortunato dalla zona contaminata e mantenerlo a riposo. pt: Em caso de inalação acidental, remover a vítima da zona contaminada e mantê-la em repouso. nl: Bij een ongeval door inademing: slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten. dn: Ved ulykkestilfælde ved indånding bringes tilskadekomne ud i frisk luft og holdes i ro. sv: Vid olycksfall via inanding, flytta den drabbade till frisk luft och låt vila. no: Ved uhell ved innånding, bring den forulykkede ut i frisk luft og hold ham rolig. fi: Jos ainetta on onnettomuuden sattussa hengitetty: siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä hänet levossa. el: Σε περίπτωση ατυχήµατος λόγω εισπονής: αποµακρύνετε το θύµα από το µολυσµένο χώρο και αφήστε το να ηρεµήσει cs: V případě nehody při vdechnutí přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu et: Kemikaali sissehingamisest tingitud õnnetuse puhul: viia kannatanu värske õhu kätte ja asetada pikali lv: Ja ieelpots, pārvietot cietušo svaigā gaisā un noguldīt lt: Įkvėpusį ir dėl to blogai pasijutusį nukentėjusi įjį išvesti į gryną orą ir jo netrikdyti hu: Belégzés miatt bekövetkező baleset esetén a sérültet friss levego ½re kell vinni és biztosítani kell számára a nyugalmat mt: F'każ ta' inċident ikkaġunat mix-xamm: ħu l-pazjent fl-arja friska u qiegħdu jistrieħ pl: W przypadku zatrucia drogą oddechową wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku sk: Pri úraze spôsobenom vdýchnutím látky postihnutého vyved’te na čerstvý vzduch a zabezpečte mu kl’ud sl: V primeru nezgode pri vdihavanju: prizadeto osebo umakniti na svež zrak in pustiti počivati S64 de: Bei Verschlucken Mund mit Wasser ausspülen (nur wenn Verunfallter bei Bewusstsein ist). en: If swallowed, rinse mouth with water (only if the person is conscious). fr: En cas d'ingestion, rincer la bouche avec l'eau (seulement si la personne est consciente). es: En caso de ingestión, enjuáguese la boca con agua (solamente si la persona está consciente). it: In caso di ingestione, sciacquare la bocca con acqua (solamente se l'infortunato è cosciente). pt: Em caso de ingestão, lavar repetidamente a boca com água (apenas se a vítima estiver consciente). nl: Bij inslikken, mond met water spoelen (alleen als de persoon bij bewustzijn is). dn: Ved indtagelse, skyl munden med vand (kun hvis personen er ved bevidsthed). sv: Vid förtäring, skölj munnen med vatten (endast om personen är vid medvetande). no: Ved svelging skyll munnen med vann (bare hvis den forulykkede er ved bevissthet). fi: Jos ainetta on nielty, huuhtele suu vedellä (vain jos henkilö on tajuissaan). el: Σε περίπτωση κατάποσης, ξεπλύνετε το στόµα µε νερό (µόνο εφό- σον το θύµα διατηρεί τις αισθήσεις του) cs: Při požití vypláchněte ústa velkým množstvím vody (pouze je-li postižený při vědomí) et: Allaneelamisel loputada suud veega (ainult juhul, kui isik on teadvusel) lv: Ja norīts, izskalot muti ar ūdeni (ja cietušais ir pie samanas) lt: Prarijus, praskalauti burną vandeniu (jei nukentėjusysis turi sąmonę) hu: Lenyelés esetén a szájat vízzel ki kell öblíteni (csak abban az esetben ha a sérült nem eszméletlen) mt: Jekk jinbela', laħlaħil-ħalq bl-ilma (iżda biss jekk il-persuna tkun f'sensiha) pl: W przypadku połknięcia wypłukać usta wodą – nigdy nie stosować u osób nieprzytomnych sk: Pri požití vypláchnite ústa vodou (iba ak je postihnutý pri vedomí) sl: Pri zaužitju spirati usta z vodo (samo če je oseba pri zavesti) S7 de: Behälter dicht geschlossen halten. en: Keep container tightly closed. fr: Conserver le récipient bien fermé. es: Manténgase el recipiente bien cerrado. it: Conservare il recipiente ben chiuso. pt: Manter o recipiente bem fechado. nl: In goed gesloten verpakking bewaren. dn: Emballagen skal holdes tæt lukket. sv: Förpackningen förvaras väl tillsluten. no: Emballasjen skal holdes tett lukket. fi: Säilytettävä tiiviisti suljettuna. el: Το δοχείο να διατηρείται ερµητικά κλεισµένο cs: Uchovávejte obal těsně uzavřený et: Hoida pakend tihedalt suletuna lv: Uzglabāt cieši noslēgtu lt: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą hu: Az edényzet légmentesen lezárva tartandó mt: Żomm il-kontenitur magħluq sewwa pl: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty sk: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú sl: Hraniti v tesno zaprti posodi S7/47 de: Behälter dicht geschlossen und nicht bei Temperaturen über ...°C aufbewahren (vom Hersteller anzugeben). en: Keep container tightly closed and at a temperature not exceeding ...°C (to be specified by the manufacturer). fr: Conserver le récipient bien fermé et à une température ne dépassant pas ...°C (à préciser par le fabricant). es: Manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese a una temperatura no superior a ...°C (a especificar por el fabricante). it: Tenere il recipiente ben chiuso e a temperatura non superiore a ...°C (da precisare da parte del fabbricante). pt: Manter o recipiente bem fechado e conservar a uma temperatura que não exceda ...°C (a especificar pelo produtor). nl: Gesloten verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ...°C (aan te geven door de fabrikant). dn: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares ved temperaturer på ikke over ...°C (angives af fabrikanten). sv: Förpackningen förvaras väl tillsluten vid en temperatur som inte överstiger ...°C (anges av tillverkaren). no: Emballasjen skal holdes tett lukket, må ikke oppbevares ved en temperatur som er høyere enn ...°C (angis av produsent eller importør). fi: Säilytettävä tiiviisti suljettuna ja alle ... °C:n lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lampötilan). el: cs: et: lv: lt: hu: mt: pl: sk: sl: S7/8 de: Behälter trocken und dicht geschlossen halten. en: Keep container tightly closed and dry. fr: Conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité. es: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar seco. it: Conservare il recipiente ben chiuso e al riparo dall'umidità. pt: Conservar o recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade. nl: Droog houden en in een goed gesloten verpakking bewaren. dn: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares tørt. sv: Förpackningen förvaras väl tillsluten och torrt. no: Emballasjen skal holdes tett lukket og oppbevares på et tørt sted. fi: Säilytettävä kuivana ja tiiviisti suljettuna. el: Το δοχείο να διατηρείται ερµητικά κλεισµένο και να προστατεύεται από την υγρασία cs: Uchovávejte obal těsně uzavřený a suchý et: Hoida pakend tihedalt suletuna ja kuivana lv: Uzglabāt sausu un cieši noslēgtu lt: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą ir sausoje vietoje hu: Az edényzet légmentesen lezárva, szárazon tartandó mt: Żomm il-kontenitur magħluq tajjeb u xott pl: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w suchym pomieszczeniu sk: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú a suchú sl: Hraniti v tesno zaprti posodi na suhem S7/9 de: Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. en: Keep container tightly closed and in a well-ventilated place. fr: Conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé. es: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado. it: Tenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato. pt: Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado. nl: Gesloten verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren. dn: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares på et godt ventileret sted. sv: Förpackningen förvaras väl tillsluten på väl ventilared plats. no: Emballasjen skal holdes tett lukket og oppbevares på et godt ventilert sted. fi: Säilytettävä tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. el: Το δοχείο να διατηρείται ερµητικά κλεισµένο και σε καλά αεριζό- µενο µέρος cs: Uchovávejte obal těsně uzavřený , na dobře větraném místě et: Hoida pakend tihedalt suletuna hästi ventileeritavas kohas lv: Uzglabāt cieši noslēgtu labi vēdināmā vietā lt: Pakuotę laikyti sandariai uždarytą, gerai vėdinamoje vietoje hu: Az edényzet légmentesen lezárva és jól szellőztetett helyen tartandó mt: Żomm il-kontenitur magħluq tajjeb u f'post ivventilat tajjeb pl: Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w miejscu dobrze wentylowanym sk: Uchovávajte nádobu tesne uzavretú a na dobre vetranom mieste sl: Hraniti v tesno zaprti posodi ne dobro prezračevanem mestu S8 de: Behälter trocken halten. en: Keep container dry. fr: Conserver le récipient à l'abri de l'humidité. es: Manténgase el recipiente en lugar seco. it: Conservare al riparo dall'umidità. pt: Manter o recipiente ao abrigo da humidade. nl: Verpakking droog houden. dn: Emballagen skal opbevares tørt. sv: Förpackningen förvaras torrt. no: Oppbevares tørt. fi: Säilytettävä kuivana. el: Το δοχείο να προστατεύεται από την υγρασία cs: Uchovávejte obal suchý et: Hoida pakend kuivana lv: Uzglabāt sausu lt: laikyti sausoje vietoje hu: Az edényzet szárazon tartandó mt: Żomm il-kontenitur niexef pl: Przechowywać pojemnik w suchym pomieszczeniu sk: Uchovávajte nádobu suchú sl: Posodo hraniti na suhem S9 de: Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. en: Keep container in a well-ventilated place. fr: Conserver le récipient dans un endroit bien ventilé. es: Consérvese el recipiente en lugar bien ventilado. it: Conservare il recipiente in luogo ben ventilato. pt: Manter o recipiente num local bem ventilado. nl: Op een goed geventileerde plaats bewaren. dn: Emballagen skal opbevares på et godt ventileret sted. sv: Förpackningen förvaras på väl venilerad plats. no: Oppbevares på et godt ventilert sted. fi: Säilytettävä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. el: Το δοχείο να διατηρείται σε καλά αεριζόµενο µέρος cs: Uchovávejte obal na dobře větraném místě et: Hoida pakend hästi ventileeritavas kohas lv: Uzglabāt labi vēdināmā vietā lt: Pakuotę laikyti gerai vėdinamoje vietoje hu: Az edényzet jól szellőztetett helyen tartandó mt: Żomm il-kontenitur f'post ivventilat sewwa pl: Przechowywać pojemnik w miejscu dobrze wentylowanym sk: Uchovávajte nádobu na dobre vetranom mieste sl: Posodo hraniti na dobro prezračevanem mestu S29/56 de: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen; dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen. en: Do not empty into drains; dispose of this material and its container at hazardous or special waste collection point. fr: Ne pas jeter les résidus à l'égout, éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux. es: No tirar los residuos por el desagüe; elimínese está sustancia y su recipiente en un punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos. it: Non gettare i residui nelle fognature; smaltire questo materiale e i relativi contenitori in un punto di raccolta di rifiuti pericolosi o speciali. pt: Não deitar os resíduos no esgoto, eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de resíduos perigosos ou especiais. nl: Afval niet in de gootsteen werpen; deze stof en de verpakking naar een inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen. dn: Må ikke tømmes i kloakafløb, aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og problemaffald. sv: Töm ej i avloppet, lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe för farligt avfall. no: Må ikke tømmes i kloakkavløp, skal ikke slippes ut i avløp eller til miljøet, men leveres til godkjent avfallsbehandlingsanlegg. fi: Ei saa tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan. el: Μην αδειάζετε το υπόλοιπο του περιεχοµένου στην αποχέτευση. Το υλικό αυτό και ο περιέκτης του να εναποτεθούν σε δηµόσιο χώρο συλλογής επικινδύνων ή ειδικών αποβλήτων cs: Nevylévejte do kanalizace, zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném místě pro zvláštní nebo nebezpečné odpady et: Mitte valada kanalisatsiooni. Kemikaal ja tema pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti lv: Vielu vai produktu aizliegts izliet kanalizācijā, vielu, produktu vai iepakojumu likvidē bīstamo atkritumu savākšanas vietā vai īpašā atkritumu savākšanas vietā lt: Neišleisti į kanalizaciją, šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į pavojingų atliekų surinkimo vietas hu: Csatornába engedni nem szabad, az anyagot és edényzetét különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék-gyűjtő helyre kell vinni mt: Tarmix fid- drenaġġ: armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart perikoluż jew speċjali pl: Nie wprowadzać do kanalizacji, a zużyty produkt i opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych sk: Nevyprázdňujte do kanalizácie, zneškodnite tento materiál a jeho obal v mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho odpadu sl: Ne izprazniti v kanalizacijo – snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih odpadkov