Translations/Administration: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== General tasks == Ā | == General tasks for a new repository == Ā | ||
* Ensuring that any new project is localized from the start | * Ensuring that any new project is localized from the start | ||
* Adding a Crowdin config file to the repository | * Adding a Crowdin config file to the repository | ||
* Correcting any typo in the source code | * Correcting any typo in the source code | ||
== Crowdin tasks == Ā | == Crowdin tasks == Ā | ||
Ā | |||
=== Creating screenshots of new software to provide context to translators === | === Creating screenshots of new software to provide context to translators === | ||
[[File:Tagging strings in a screenshot to provide context for translators.png|thumb]] | [[File:Tagging strings in a screenshot to provide context for translators.png|thumb]] | ||
Line 13: | Line 12: | ||
== GitHub tasks == | == GitHub tasks == | ||
* Checking the PR do not introduce bugs before merging them (eg: missing placeholders, very long translationsā¦) | * Checking the PR do not introduce bugs before merging them (eg: missing placeholders, very long translationsā¦) | ||
* Checking that old translations do not come back (that happens | * Checking that old translations do not come back (that happens on synchronisation) | ||
** Delete translations that are in English, or that are out-dated (might be missing placeholders), delete Translation Memory entries that are problematic (eg with placeholders) or in English (some translators will use them without checking properly) |
Revision as of 07:52, 27 June 2021
General tasks for a new repository
- Ensuring that any new project is localized from the start
- Adding a Crowdin config file to the repository
- Correcting any typo in the source code
Crowdin tasks
Creating screenshots of new software to provide context to translators
Answering the questions of translators
- Answering their messages
- Fixing issues raised in the source code (while keeping in mind any change will reset translations done in all languages, thus degrading experience)
GitHub tasks
- Checking the PR do not introduce bugs before merging them (eg: missing placeholders, very long translationsā¦)
- Checking that old translations do not come back (that happens on synchronisation)
- Delete translations that are in English, or that are out-dated (might be missing placeholders), delete Translation Memory entries that are problematic (eg with placeholders) or in English (some translators will use them without checking properly)