Contacts

From Open Food Facts wiki

Help answer people who message Open Food Facts

Slack channel
Slack channel



Producers

Reuse and non compliance

Users inserting bad data

We're not a supermarket or a producer

English

Hi XXX,

Open Food Facts is not a producer website, nor an online supermarket. We do not have relations with producers, and you should thus contact them directly if you can find their address on the packaging. We are, however, a database of food products with ingredients, allergens, nutrition facts and all the tidbits of information we can find on product labels. Open Food Facts is a non-profit association of volunteers. 1800+ contributors have added 43 000+ products from 150 countries using our Android, iPhone or Windows Phone app or their camera to scan barcodes and upload pictures of products and their labels.

Could you help us and add XXX on Open Food Facts using either the app (http://android.openfoodfacts.org or http://ios.openfoodfacts.org) or the website (http://world.openfoodfacts.org) ?

Sincerely, Pierre

French

Contacting a Facebook group

English

Hi, I'm a member of Open Food Facts. Open Food Facts is a free, open and collaborative database of food products from the entire world. We've started a German version of Open Food Facts at http://de.openfoodfacts.org but we need more products.

We have Android (http://android.openfoodfacts.org) und iPhone (http://iphone.openfoodfacts.org) apps in order to contribute German products easily, and we need translators, contributors and coordinators.

You can contact the whole team at contact@openfoodfacts.org. Would it be possible to relay the message on the page so that we can get a boost in contributions ?

If you want to use the data for "Quantified Self", it is available at :

The more products we have, the more quantified it will be

sincerely, Pierre

German

Hallo Ich bin ein Mitglied von Open Food Facts. Open Food Facts ist eine freie, offene und kollaborative Datenbank von Lebensmittelprodukten aus der ganzen Welt. Wir haben die deutsche Version von Open Food Facts at http://de.openfoodfacts.org begonnen, aber wir brauchen mehr Produkte.

Wir haben Ein Android (http://android.openfoodfacts.org) und iPhone (http://iphone.openfoodfacts.org) app, um deutsche Produkte leicht beitragen, und wir brauchen Übersetzer, Mitwirkende und Koordinatoren.

Sie können das ganze Team bei contact@openfoodfacts.org kontaktieren. WÀre es möglich, um die Nachricht auf der Seite weiterzuleiten, so dass wir einen Schub in BeitrÀgen zu bekommen?

Wenn Sie die Daten fĂŒr "Quantifizierte Self" verwenden möchten, ist es verfĂŒgbar unter:

Je mehr Produkte, die wir haben, desto mehr quantifiziert wird es

Mit freundlichen GrĂŒĂŸen, Pierre

Replying about our data

French

Bonjour XXXXX,

Merci pour votre message. Les donnĂ©es d'Open Food Facts sont disponibles sous licence Open Database Licence, il y a 2 conditions : l'attribution et le partage Ă  l'identique des ajouts ou amĂ©liorations.

Plus d'infos ici : http://fr.openfoodfacts.org/conditions-d-utilisation

Et les donnĂ©es sont lĂ  : http://fr.openfoodfacts.org/data

Je vais vous inviter sur Slack, c'est l'outil qu'on utilise pour communiquer entre contributeurs, développeurs et réutilisateurs.

Bonne journée, Stéphane

Contacting a 3rd party dev to integrate OFF

English

Open Food Facts provides open data about Food in a collaborative way (Think of it as a Wikipedia for Food). We have the following fields: Barcode Common name Quantity Packaging Brands Categories Ingredients list Nutrition facts

http://world.openfoodfacts.org/data My guess is that it could be used to augment Gourmet's abilities.

Contacting Kacher websites

French

Bonjour,

j'ai découvert votre site car je suis contributeur d'OpenFoodFacts, et j'ai remarqué que vous aviez lié vers une fiche aliment dans l'une des actualités.

L'ambition du projet est de construire et fournir à tous une base de donnée alimentaire collaborative et ouverte, à l'instar de Wikipedia. http://fr.openfoodfacts.org (le site est également disponible pour d'autres langues et pays)

Nous sommes en train de lancer un projet participatif pour mieux prendre en charge les certifications religieuses, dont le Cacher. Voici le lien vers la page de projet que vous pouvez librement compléter. http://fr.wiki.openfoodfacts.org/Projet:Certifications_religieuses

Nous aurions besoin de contributeurs connaissant bien le Cacher pour nous aider à comprendre les divers labels, autorités de certification et comment détecter les produits non cacher sur la base des ingrédients et d'autres critÚres. Nous sommes débordés pour le moment au niveau technique, mais c'est un aspect que nous souhaitons intégrer à OpenFoodFacts à terme.

Enfin, nous aurions besoin de contributeurs pour les produits cacher vendus par des distributeurs spécialisés. C'est tout simple, il suffit d'installer une application pour téléphone (Apple, Android ou Windows Phone) pour consulter les produits depuis leur code barre et éventuellement les ajouter.

iPhone et iPad: https://itunes.apple.com/fr/app/open-food-facts/id588797948 Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner Windows Phone: http://www.windowsphone.com/fr-fr/store/app/openfoodfacts/5d7cf939-cfd9-4ac0-86d7-91b946f4df34


sincĂšrement, Pierre

English

Contacting Halal websites

French

Bonjour,

j'ai dĂ©couvert votre application iPhone et Android car je suis contributeur d'OpenFoodFacts, et j'ai remarquĂ© que vous aviez une base de donnĂ©es de produits Halal. Est-elle librement disponible ? Nous avons dĂ©jĂ  12000 produits, mais nous n'avons pas pour le moment particuliĂšrement intĂ©grĂ© la dimension halal.

L'ambition du projet OpenFoodFacts est de construire et fournir à tous une base de données alimentaire collaborative et ouverte, à l'instar de Wikipedia. http://fr.openfoodfacts.org (le site est également disponible pour d'autres langues et pays)

Nous sommes en train de lancer un projet participatif pour mieux prendre en charge les certifications religieuses, dont le Halal. Voici le lien vers la page de projet que vous pouvez librement compléter. http://fr.wiki.openfoodfacts.org/Projet:Certifications_religieuses

Nous aurions besoin de contributeurs connaissant bien le Halal pour nous aider à comprendre les divers labels, autorités de certification et comment détecter les produits non cacher sur la base des ingrédients et d'autres critÚres. Nous sommes débordés pour le moment au niveau technique, mais c'est un aspect que nous souhaitons intégrer à OpenFoodFacts à terme.

Nous aurions besoin de contributeurs pour les produits halal vendus par des distributeurs spécialisés. C'est tout simple, il suffit d'installer une application pour téléphone (Apple, Android ou Windows Phone) pour consulter les produits depuis leur code barre et éventuellement les ajouter.

iPhone et iPad: https://itunes.apple.com/fr/app/open-food-facts/id588797948 Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openfoodfacts.scanner Windows Phone: http://www.windowsphone.com/fr-fr/store/app/openfoodfacts/5d7cf939-cfd9-4ac0-86d7-91b946f4df34

Enfin, si le projet vous intéresse, nous cherchons aussi des contributeurs techniques.

bien sincĂšrement, Pierre

Adding a Reuse as a Reuse on Data.Gouv.fr

French

Bonjour, Data.gouv.fr a une fonctionnalitĂ© qui permet de lister les projets dĂ©rivĂ©s: https://www.data.gouv.fr/fr/dataset/produits-alimentaires-ingredients-nutrition-labels/related/new Serait-il possible d'ajouter ODataFood comme rĂ©utilisation d'OFF afin de faire gagner OFF en visibilitĂ© ? https://www.data.gouv.fr/fr/dataset/produits-alimentaires-ingredients-nutrition-labels

sincĂšrement, Pierre

Launchpad Translators

French

Bonjour Ă  tous,

Je ne poste pas ce message en tant que coordinateur des traductions d'Ubuntu, mais en tant que simple contributeur OpenFoodFacts. OpenFoodFacts a pour but de devenir le Wikipedia de l'alimentation. Vous pouvez avoir plus de détails sur fr.openfoodfacts.org

Nous avons un systÚme de catégories des aliments actuellement en français, et comme OpenFoodFacts s'ouvre à l'international, nous avons besoin de le traduire en anglais. C'est donc un travail de traduction un peu inhabituel que je vous propose, du français vers l'anglais. Cela demande donc une bonne connaissance du nom des aliments en anglais, et des synonymes éventuels. En effet, la taxonomie est utilisé pour classer les aliments, et par exemple à la traduction hamburger, on pourra ajouter burger. J'ai également généré des suggestions automatiques pour accélérer le travail.

https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+lang/en_GB

N'hésitez pas si vous avez la moindre question, sincÚrement, Pierre

Contacting an iOS applications website

Bonjour Je voulais vous signaler l'appli iOS d'OpenFoodFacts, qui est une application qui permet de scanner les produits alimentaires que vous pouvez avoir dans votre rĂ©frigĂ©rateur, et obtenir des informations Ă  leur sujet, avec des donnĂ©es libres, ouvertes et rĂ©utilisables. L'application permet aussi de contribuer avec l'appareil photo si le produit n'existe pas encore dans la base. Le but d'OpenFoodFacts est d'ĂȘtre le Wikipedia de l'agro-alimentaire.

Si le projet vous intéresse, pour relayer l'info sur XXX.

https://itunes.apple.com/fr/app/open-food-facts/id588797948

Pour participer au projet, on a un site (http://fr.openfoodfacts.org/) et un wiki de coordination (http://fr.wiki.openfoodfacts.org/)

sincĂšrement, Pierre

Same barcode

French

Bonjour XXXX,

Pour l'instant on ne gÚre pas ce cas, le mieux est d'ajouter des photos des différents produits, et d'ajouter ces produits dans la liste http://fr.wiki.openfoodfacts.org/Produits_remarquables

Merci beaucoup,

Stéphane