Translations
Thanks a lot for your interest in translating Open Food Facts (website interface, mobile applications) in new languages and/or improving the existing translations!
Tools to translate
We use this wiki to add translations to Open Food Facts.
Pages to translate (in order of impact)
- Translations - How to add a product
- Translations - Frequently Asked Questions
- Translations - Press and blogs
- Translations - Open Food Hunt
- Translations - Slogan
- Translations - Marketing (posters, logosâŚ)
- Translations - Mobile Apps
- Translations - Mobile Apps - App Store Listings
- Translations - Data
- Translations - Missions
Taxonomies to Translate
- Test taxonomy showing the basic taxonomy definition features
- Global categories taxonomy
- Global brands and companies taxonomy
- Global labels taxonomy
- Global labels taxonomy logos
- Global countries taxonomy
- Global additives taxonomy
- Global allergens taxonomy
- Global states taxonomy
Advanced Country Support
Let Open Food Facts better handle specifities of various countries and areas, such as labels, specific foodsâŚ
Draft Taxonomies
- Packaging_taxonomy
- Global Religious Certification taxonomy
- Food_Preparation_taxonomy (related to Project:Microwave)
- Global IGP taxonomy
News / Announcements etc.
You can log in on the wiki (first login on Open Food Facts and you can then login on the wiki automatically) and edit the wiki pages to add/correct translations.