Crowdin: Difference between revisions

From Open Food Facts wiki
(How to use Crowdin for translations)
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Using Crowdin for translations
= Using Crowdin for translations =
 
== What is Crowdin ==
 
 
The Open Food Facts [https://world.openfoodfacts.org/ website] & [https://world.openfoodfacts.org/open-food-facts-mobile-app app] are/can be available in 149 languages.
 
That’s a lot to manage ! 😅
 
[https://crowdin.com/project/openfoodfacts '''Crowdin'''] is a translation management system.
 
As you can see on the image, some languages have been widely translated, while others still need a push.
 
Crowdin offers the possibility for translators to:
 
* work independently,
* translate at their own pace,
* choose what content they want etc.
 
[[File:Crowdin progression.png|frameless|894x894px]]
 
 
'''Our goal :'''
 
'''Let as many different nationalities benefit from the Open Food Facts database in their native language !'''
 
== Get started ==
 
=== Step 1 - Create a Crowdin account ===
Head to https://accounts.crowdin.com/register and create an account.
 
[[File:Sign up crowdin.png|frameless|711x711px]]
 
=== Step 2 - Go to the Open Food Facts project page ===
Head to the Open Food Facts project page: https://crowdin.com/project/openfoodfacts or https://translate.openfoodfacts.org .
 
 
[[File:OFF Crowdin page.png|frameless|1019x1019px]]
 
=== Step 3 - Select the language ===
Choose the language you want to translate into.
 
'''The source language is always English.'''
 
=== Step 4 - Select a document to translate ===
Once you’ve clicked on a specific language (flag), you’ll be taken to a page with a list of docs/content.
 
The % of its translation is also shown (how much has already been translated by other translators). It’s a team effort ! 🤝
 
Select one & click on it ([https://crowdin.com/project/openfoodfacts/sv-SE Swedish example])
 
[[File:Swedish translation.png|frameless|986x986px]]
 
=== Step 5 - Ready, set, translate ! ===
Time to get to work. The '''''strings''''' (phrases/group of words) that need translation are highlighted in RED.
 
[[File:Translating in crowdin.png|frameless|1114x1114px]]
 
=== Step 5 - Job done ! ===
Fantastic, you’ve completed your first translation ! 👏👏👏
 
Please note that the deployment of the translated content is not automatic.
 
So it may take a bit of time for the translation manager to deploy it.
 
Meanwhile, you can translate more 😉 .
 
'''''Thank you for making useful content useful to millions of people !'''''
 
[[File:Visual for translations.png|frameless|384x384px]]
 
== Useful Resources ==
 
* [https://support.crowdin.com/crowdin-intro/ Crowdin documentation - For Translators]
* [https://www.youtube.com/watch?v=qqra8u1d4Z8 ”What’s Crowdin ?”] YouTube video
 
 
'''🙋‍♀️Connect with community, share tips, ask questions:'''
 
* On this [http://openfoodfacts.slack.com Slack] channel : ''#translations''
* Going Global [https://forum.openfoodfacts.org/c/be-a-part-of-it/going-global/26 forum category]
 
[[Going Global Team|Going global team]] referent: [[Mailto:pierre@openfoodfacts.org|pierre@openfoodfacts.org]]

Revision as of 10:27, 2 June 2023

Using Crowdin for translations

What is Crowdin

The Open Food Facts website & app are/can be available in 149 languages.

That’s a lot to manage ! 😅

Crowdin is a translation management system.

As you can see on the image, some languages have been widely translated, while others still need a push.

Crowdin offers the possibility for translators to:

  • work independently,
  • translate at their own pace,
  • choose what content they want etc.


Our goal :

Let as many different nationalities benefit from the Open Food Facts database in their native language !

Get started

Step 1 - Create a Crowdin account

Head to https://accounts.crowdin.com/register and create an account.

Step 2 - Go to the Open Food Facts project page

Head to the Open Food Facts project page: https://crowdin.com/project/openfoodfacts or https://translate.openfoodfacts.org .


Step 3 - Select the language

Choose the language you want to translate into.

The source language is always English.

Step 4 - Select a document to translate

Once you’ve clicked on a specific language (flag), you’ll be taken to a page with a list of docs/content.

The % of its translation is also shown (how much has already been translated by other translators). It’s a team effort ! 🤝

Select one & click on it (Swedish example)

Step 5 - Ready, set, translate !

Time to get to work. The strings (phrases/group of words) that need translation are highlighted in RED.

Step 5 - Job done !

Fantastic, you’ve completed your first translation ! 👏👏👏

Please note that the deployment of the translated content is not automatic.

So it may take a bit of time for the translation manager to deploy it.

Meanwhile, you can translate more 😉 .

Thank you for making useful content useful to millions of people !

Useful Resources


🙋‍♀️Connect with community, share tips, ask questions:

Going global team referent: [[1]]